Как по английски мяукает кошка. Звуки животных на английском языке: what does the fox say. Названия животных на английском

Невозможно представить изучение английского языка без знакомства с названиями животных. После ознакомления с минимумом лексики и простейшими грамматическими конструкциями необходимо перейти на небольшие тексты, в которых присутствие животных в качестве персонажей крайне желательно. Когда мы учим животных на английском языке для детей, в традиционный набор входит примерно поровну домашних и диких представителей фауны. Начинать запоминание лучше с односложных слов, постепенно переходя к двухсложным и трехсложным названиям.

Названия животных на английском

В самом начале обучения допустимо, когда животные на английском языке заучиваются с произношением по-русски, т.е с русской транскрипцией. Настоятельно рекомендуется параллельно с запоминанием слов выучить английские транскрипционные знаки, без знания которых будет невозможна работа ни с каким словарем.

Домашние животные - Domestic animals

Кошка - Cat (кэт)

Корова - Cow (кау)

Собака - Dog (дог)

Утка - Duck (дак)

Осел - Donkey (донки)

Коза - Goat (гоут)

Гусь - Goose (гус)

Хомяк - Hamster (хэмстэ)

Курица - Hen (хэн)

Лошадь - Horse (хос)

Мышь - Mouse (маус)

Свинья - Pig (пиг)

Кролик - Rabbit (рэбит)

Овца - Sheep (шип) [ ʃ I:p]

Перейдя в раздел животные на английском языке с переводом на русский, ребенку очень важно объяснить, что англичане не только называют животных «не по-нашему», но и слышат большинство звуков, которые они издают, не так, как мы. Например, английская собака лает «bow-bow» или «woof-woof» , курица квохчет «cluck-cluck» , мышь пищит «squeak-squeak» , а овца блеет «baa-baa» .

Полезно внедрять эти звуки при помощи таких предложений:

  • The pig on the farm goes “oink-oink”.
  • The horse on the field goes “neigh-neigh”.
  • The cow on the meadow says “moo-moo”.

Дети замечают, что некоторых животных носители языка слышат весьма своеобразно, а, например, мычание коровы или мяуканье кошки наш речевой аппарат воспроизводит приблизительно одинаково.

Полезно также составлять диалоги примерно вот такого содержания:

  • - What does the cat on the roof say?
  • It says “miaow”.

Или чуть более усложненный:

  • - Does the duck in the pool say “oink-oink”?
  • No, it isn’t. The duck says “quack-quack”.

Дикие животные - Wild animals

Медведь - Bear (беэ)

Крокодил - Crocodile (крокодайл)

Олень - Deer (диэ)

Слон - Elephant (элефэнт)

Жираф - Giraffe (джираф)

Лиса - Fox (фокс)

Коала - Koala (коуалэ)

Леопард - Leopard (лэпэд)

Обезьяна - Monkey (манки)

Страус - Ostrich (острич) [ɔstritʃ]

Панда - Panda (пандэ)

Змея - Snake (снэйк)

Черепаха - Tortoise (тоtэс)

Кит - Whale (уэйл)

Зебра - Zebra (зэбрэ)

Он, она или оно?

При разучивании названий диких животных особой надобности воспроизводить звуки нет, может быть, за исключением змей (hiss) . Следует отметить, что в бытовых ситуациях и в реальной жизни местоимения he и she в отношении животных не употребляются. В большинстве случаев нужно применять местоимение it , которое употребляется при упоминании неодушевленных предметов. Например:

This is a crocodile. It is green long and fierce.

Вот в сказках и в некоторых рассказах животные персонифицируются и «награждаются» местоимениями он или она. Также в английском языке есть одна очень интересная особенность: когда вам рассказывают о каком-либо животном, имеющим кличку или имя (в сказках), его «представляют» следующим образом:

John, the Cat
Grey, the Horse
Martin, the Bear.

Умный, как обезьяна

Также, как и в русском языке, животные у англичан или американцев наделяются качествами, которые присущи некоторым людям. В некоторых случаях эти сравнения совпадают с нашими, когда, они говорят о человеке, что он обладает силой и выносливостью лошади. Например:

Dick was strong as a horse and he could easily make fifteen kilometers on foot.

С другой стороны, когда мы учим животных на английском языке для детей, их нужно приучать, что мы и носители английского языка имеем различия в менталитете, и поэтому мы воспринимаем многие реалии жизни по-разному. В области животного мира это особенно ярко проявляется по отношению к волкам и обезьянам. Да, в некоторых сказках мы относимся к волку с пренебрежением, но мы никогда не сравним человека с волком следующим образом:

«Он глупый, как волк» , а англоговорящие люди это делают: « Brian’s as stupid as a wolf» .

Еще более любопытно отношение англичан к обезьянам. Если мы скажем, что человек умен, как обезьяна, скорее всего, он воспримет это, как оскорбление, а у носителей языка - это ну прямо наивысшая похвала:

«Tracy has finished her school with honors - she’s as clever as a monkey» .

Как правило, подобные переносы характеров людей на животных, в литературе можно встретить в баснях. Действующими лицами там обычно являются различные животные. Чтение басен на английском языке - один из способов пополнения словарного запаса, там вы встретите множество названий животных, слов, описывающих характер и поведение. В конце каждой басни обычно сформулирована мораль. Из этих итоговых предложений, характеризующих разные жизненные ситуации, можно взять много полезного для обогащения своей речи.

На обучающем сайте помимо коротких смешных рассказов, интересных историй и сказок, для изучения английского языка используются и английские басни. На нашем сайте пользователь с любым начальным уровнем знаний найдет для себя подходящий учебный материал.

Тема “Животные \ Animals” – одна из первых, с которой сталкиваются при изучении английского языка. Сегодня мы разберем, как называются по-английски домашние животные, дикие животные, группы животных (такие как стая), а также узнаем, как “говорят” животные на английском языке. Все слова приведены с транскрипцией и переводом.

Названия домашних животных на английском языке

domestic animals домашние животные
cow корова
bull бык
horse лошадь
stallion [ˈstæljən] жеребец
mare кобыла
goat коза
he goat козел
sheep [ʃiːp] овца
ram баран
donkey [ˈdɒŋki] осел
mule мул
pig свинья
cat кошка
dog собака
calf теленок
lamb ягненок
foal жеребенок
piglet [ˈpɪglət] поросенок
kitten [ˈkɪtn] котенок
puppy [ˈpʌpi] щенок
mouse мышь
rat крыса
chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə] шиншилла
hamster [ˈhæmstə] хомяк
guinea pig (cavy) [ˈgɪni pɪg] [ˈkeɪvi] морская свинка

Примечание:

  1. слова mouse – mice , а не mouses.
  2. Слово sheep во множественном числе тоже sheep (формы совпадают).

Дикие животные на английском языке

wild animal дикое животное
wolf волк
fox лиса
bear медведь
tiger [ˈtaɪgə] тигр
lion [ˈlaɪən] лев
elephant [ˈɛlɪfənt] слон
ape (monkey) [ˈmʌŋki] обезьяна
camel [ˈkæməl] верблюд
rabbit [ˈræbɪt] кролик
hare заяц
antelope [ˈæntɪləʊp] антилопа
badger [ˈbæʤə] барсук
squirrel [ˈskwɪrəl] белка
beaver [ˈbiːvə] бобр
zebra [ˈziːbrə] зебра
kangaroo [ˌkæŋgəˈruː] кенгуру
crocodile [ˈkrɒkədaɪl] крокодил
rhino (rhinoceros) [ˈraɪnəʊ] носорог
deer олень
lynx рысь
seal тюлень
tortoise (turtle) [ˈtɔːtəs] [ˈtɜːtl] черепаха
cheetah [ˈʧiːtə] гепард
hyena гиена
raccoon енот
giraffe [ʤɪˈrɑːf] жираф
hedgehog [ˈhɛʤhɒg] ёж
leopard [ˈlɛpəd] леопард
panther [ˈpænθə] пантера
elk (moose) [ɛlk] () лось
anteater [ˈæntˌiːtə] муравьед
opossum (possum) [əˈpɒsəm] ([ˈpɒsəm]) опоссум
puma (cougar) [ˈpjuːmə] ([ˈkuːgə]) пума
wolverine [ˈwʊlvəriːn] росомаха
dinosaur [ˈdaɪnəʊsɔː ] динозавр

Примечание: слово deer во множественном числе тоже deer, формы совпадают.

Группы животных на английском

Помимо названий отдельных животных, существуют называния групп животных. По-русски мы говорим стадо овец, стая волков, но никак не стадо волков и стая овец. Вот, как называются группы животных на английском с приблизительным переводом (приблизительным, потому что точный зависит от контекста):

Название группы Транскрипция Приблизительный перевод
colony (of ants, rabbits) [ˈkɒləni] колония
swarm (of bees, flies, butterflies) рой
flock (of birds, geese) стая
herd (of cattle, pigs, sheep, goats) стадо
pack (of dogs, wolves) стая, свора
school (of fish) стая, косяк
pride (of lions) прайд, стая
nest (of snakes) гнездо
litter (of puppies, kittens) [ˈlɪtə] выводок, приплод, помет

Как видите, некоторые слова похожи на русские, некоторые сильно отличаются: мы тоже говорим “колония муравьев”, но не говорим “колония кроликов”. Больше всего меня позабавило, что группа котят, щенят и других детенышей называется litter – буквально, разбросанные вещи, мусор, беспорядок.

Что говорят животные на английском языке? Песня для детей

Еще одна интересная тема, касающаяся животных – это то, как в английском передается их “речь”. К примеру, мы говорим, что птичка чирикает “чирик-чирик”, а свинья хрюкает “хрю-хрю”, но англичанин скажет, что птичка чирикает “твит-твит”, а свинья хрюкает “ойнк, ойнк”.

Здесь нужно выделить две группы слов:

  • Звукоподражания вроде “кря-кря”, “хрю-хрю”.
  • Глаголы, называющие сам процесс “речи”, например: крякать, хрюкать.

Звукоподражания хорошо продемонстрированы в этой детской песенке:

А вот список некоторых, скажем так, глаголов речи. В скобках – названия животных и птиц, к которым могут относиться эти действия.

Теперь рассмотрим к каким животным относятся эти “глаголы речи”:

  • growl – медведи, тигры, львы
  • squeak – грызуны (мыши, шиншиллы и др.), кролики
  • scream – обезьяны
  • roar – львы, медведи
  • cluck – курицы
  • moo – коровы
  • chirp – сверчки, цикады
  • bleat – козы, овцы
  • bark – собаки
  • howl – собаки, волки
  • quack – утки
  • hiss – змеи
  • tweet – птицы
  • meow, purr – кошки

Приведу примеры с некоторыми глаголами:

Can you hear the dogs barking? Go, check the backyard. – Слышишь, собаки лают? Сходи, проверь задний двор.

Whose cat is meowing ouside for like an hour? – Чья это кошка уже где-то час мяукает на улице?

The mouse sqeaked and hid under the pillow. – Мышь пискнула и спряталась под подушкой.

My neighbor’s dog howls like a wolf every night. – Собака моего соседа воет как волк каждую ночь.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 80 уроков с учителями, которых там нашел! Советую попробовать и вам!

» Звуки животных в английском языке

«Что говорит лиса?» – именно таким вопросом задаются исполнители песни «What does the fox say?», норвежская группа Ylvis. Песня о звуках, которые издают животные, стала вирусным хитом интернета и продолжает набирать миллионы просмотров на Youtube. Само видео – внизу материала.

Давайте посмотрим, что говорят животные на английском языке. Вы ведь не думаете, что они, как их русские собратья, будут говорить «гав-гав» или «хрю-хрю»?

Вместо привычного нашему уху гав-гав, в английском языке собаки говорят woof-woof (звучит как вуф-вуф). Если вы что-то понимаете в колонках и громкоговорителях, то вам это слово может показаться знакомым – по названию колонок для очень низких звуков – subwoofer. Лаять, как глагол – это или woof или bark.

Cat (кошка)

Мяуканье кошки звучит на английском практически также, как на русском, только пишется по-другому – meow-meow . Тоже может быть глаголом – to meow. Это не единственный звук, который издают кошки – еще они могут шипеть (hiss), рычать (growl) или урчать (purr).

Bird (Птица)

Если то, что говорят птицы на русском (чирик) стало названием купюры в 10 рублей, то английский аналог (tweet ) дал название одному из самых популярных сервисов в интернете – twitter (обратите внимание на специальную ошибку в написании). Символ твиттера – маленькая птичка, а сообщения так и называются – tweets, т.е. «щебетания». А еще tweeter (уже без ошибки) – это колонка для воспроизведения высоких звуков.

Frog (Лягушка)

В мире существует несколько тысяч видов лягушек, и звук, который произносят большинство из них, по-английски называется croak (именно он близок к нашему ква-а-а). Но интересная история: в саундтреках сотен голливудских фильмов, будь они о джунглях Амазонки или о болотах Юго-Восточной Азии, использовался звук кваканья лягушки, обитающей в Калифорнии. Тихоокеанская древесная лягушка, в отличие от своих склизких собратьев вместо «croak» говорит «ribbit », и теперь именно так говорят лягушки в кино.

Остальные животные

Корова, как и наша, говорит moo , а утка – quack . Свинья, вместо хрю-хрю, говорит oink-oink . Но самые интересные звуки издает петух – вместо нашего кукареку, англоязычный собрат говорит Cock-a-doodle-doo !


Однажды моя семилетняя ученица взволнованно задала мне такой вопрос: Если английская собака встретит русскую собаку, поймут ли они друг друга? Я, конечно же, успокоила девочку, ответив, что собаки понимают друг друга, даже если они из разных стран. Причина для волнения действительно есть: в русском собаки говорят «Гав-гав», а в английском «Bow-wow».

Во многих английских текстах и сказках для детей животный разговаривают «по-английски», и дети (а иногда и взрослые) этому очень удивляются. В любом языке есть такое явление, как звукоподражание: одна из древнейших форм речи. Люди всегда пытались подражать животным и звукам, которые издают окружающие их предметы. Так учатся разговаривать наши дети. Взрослые почти не используют слов-звукоподражаний (разве что кукарекают, когда проиграют в карты), а дети при помощи этих звуков познают окружающий мир.

В каждом языке своя система звуков и особенное восприятие окружающего. Мы слышим одинаковые звуки, но передаем их в языке по-разному. Иногда человеческая интерпретация совсем не похожа на оригинал. Я веду к тому, что звуки животных и предметов, знакомые нам с детства, совершенно иначе звучат на английском языке. Звукоподражания, которые все являются междометиями, переданы во многих сказках и песнях. Песенка Old McDonald например, может научить вашего ребенка многим звукам, которые издают домашние животные:

Давайте рассмотрим такие привычные для нас звуки животных и птиц на русском и английском языке :

Собака (Гав-гав!): Bow-vo!, Arf-arf!

Кошка (Мяу): Meaou, neaou, mew-mew

Мышь (Пи-пи): Squeak-squeak

Корова (Муу!): Moo-moo

Свинья/кабан (Хрю-хрю): Oink- oink, Squeal-squel, Grunt-grunt

Овца (Бее!): Ba-a-ba-a

Осел (Ииа!): Hee-haw!

Лошадь (Игого!): Neigh-neigh!

Медведь (P-p-p!): Gr-gr-gr!

Волк: Puff-puff

Слон: Ugh - ugh

Лев (P-p-p!): R-r-r!

Змея (Ш-ш-ш!): ch-ch, hiss

Лягушка (Ква-ква!): Quack-quack!, Krik-krik!

Цыпленок (Пи-пи!) : Сheep -cheep

Петух (Ку-ка-ре-ку!): Сock-a-doodle-doo!, crow-crow

Курица (Ко-ко) : Сrow-crow

Утка (Квак-квак): Quack-quack

Индюк: Gobble-gobble

Сова (У-ху!): To-who!

Кукушка (Ку-ку!): Сuckoo!

Ворона (Карр!): Сaw!

Птица (Чирик-чирик!): Wee-tweet-tweet

Мы подражаем не только звукам животных, но и звукам окружающих нас предметов. Многие из них прочно укоренились:

Звонок в дверь (Динь-дон!): Сlink-clank!

Стук в дверь (Тук-тук): Nock- nock!

Звонок телефона (Дзынь-дзынь): Ring-ring!

Взрыв(Бабах! Бубух!): Bang!

Капающая вода (Кап- кап!): Drip-drop, drop-drop

Шлепок (Шлеп- шлеп): Flip-flop

Всплеск воды (Плюх!): Splash!

Столкновение, удар (Шлёп! Хлоп! Бубух!): Bang!

Удар в барабан (Бам!): Bang!

Касса в супермаркете: Сa-ching!

Шелканье ручки (Клац!): Click!

Шелканье клавиатуры (Щелк!):Click!

Звук кипения воды, падение в воду (Буль-буль): Plop

Звук рассекаемого воздуха (Вжжик!Жжух!): Swoosh! Whoosh!

Хлопок, лопающийся воздушный шарик, выстрел (Бах!): Pop!

Стук каблуков (Топ-топ): Сlickety-clack

Звук колес поезда (Тудух- тудух!): Сlickety-clack

Хлюпающий звук (Хлюп): Squish

Бренчание (Дзынь): Clang, clank

Вот некоторые звуки, которые издают люди :

Чихание (Апчхи!): Atishoo!

Храп (Хррр!): Z-z-z!

Звук поцелуя (Чмок!): Smack!, Chuck!, Swish!

Стук сердца (Тук -тук): Hump- thump, Throb-throb

В заключении статьи, но в продолжение данной темы, рекомендую вам клип норвежского дуэта Yivis на песню «The Fox», в котором ребята ищут ответ на вопрос: Какой же звук издает лисица? и предлагают лисе свои варианты звуков. Оригинальные костюмы, необычная хореография, в общем очень забавное видео:

mob_info