[Русский]  [English]

Отдел «Литература» «ЛГ»

Одним движением пера.

Гарри Гордон. Птичьи права: Книга стихов.- М.: Предлог, 2005.

Едва взяв в руки книгу, удивишься: что за «Птичьи права»? Если сравнить с птицей поэзию, то получается, что название обозначает место поэтического слова в сегодняшней нашей жизни. В таком случае обидно за автора, ибо стихи Гарри Гордона заслуживают самого пристального прочтения. Взять хотя бы пресловутую «птичью тему»:

Гарри Гордон с женой.JPGПлотнее закутавшись в крылья

И клювы откинув назад

Усталые птицы закрыли

Свои пожилые глаза.

И ветры, как праздные боги,

Высоких сомнений полны.

И долго их голые ноги

Белеют левее луны…

Речь Гарри Гордона отличает внимание к неожиданно точным мелочам и деталям – пишет ли автор о старой усадьбе, где «музы с плафонов спустились, И в подпол мышами ушли»; о превращённом в свалку овраге, где «куклы отрешённая нога, И венский стул с прибитой сердцевиной…». Видимо, сказывается прозаический и живописный опыт (а некоторые стихотворения так и называются – «Из Питера Брейгеля», «Эль Греко. Толедо», «Э. Лиотар. Шоколадница», «Уроки рисования»). Однако за подобными частностями вырастает громадное пространство – целый мир, за который ответственен его создатель художник. Он чувствует вину за несовершенство этого мира, но не прекращает поиск истины:

Прошелестит звездаГарри Гордон. Израильский культурный центр.JPG

По колее небесной..

Покажется – беда,

На самом деле – бездна.

Протащится вагон,

Гремя ночными псами,

Покажется – закон,

А это расписанье.

Движение пера

Благословится дрожью.

Послышится – ура,

Почудится – о, Боже…

На что же способно легкое, почти невесомое (но лёгкость эта – не от пустоты) поэтическое слово? Неужели «без всякой позы и без всякой пользы – Чернила сохнут на конце пера»? Ответ – в двух строчках:

…Догадываюсь, что искусство

Могло бы горы своротить.

Отдел «ЛИТЕРАТУРА» «ЛГ».