Инверсия в английском языке подробное объяснение. Инверсия (Inversion). Примечание: Прямое дополнение в начале предложения

Стандартный порядок слов в английских утвердительных предложениях - сначала подлежащее, затем глагол-сказуемое.

Однако, в определенных ситуациях, мы хотим подчеркнуть в предложении какое-то определенное слово или выражение, либо придать данному предложению более эмоциональное звучание . С этой целью мы можем использовать так называемую инверсию.

Инверсия – это нарушение обычного порядка слов в предложении: сначала следует сказуемое (вспомогательный или модальный глагол, наречие и т.д.), потом – подлежащее.

Инверсия после отрицательного наречия

Если в начале предложения вы видите отрицательное наречие (never, nowhere, not only, etc), значит, за ним наверняяка будет следовать инверсия.

I had never seen so many people in one room. (стандартный порядок слов)
Never had I seen so many people in one room. (инверсия)

Формула образования инверсии в Английском языке выглядит таким образом:

Наречие + вспомогательный глагол + подлежащее + остальные члены предложения

А теперь давайте рассмотрим, какие отрицательные наречия бывают в Английском языке:

1) Наречия с частицей not.

Not until I see it with my own eyes will I believe what he said. – Пока я не увижу это собственными глазами, я не поверю тому, что он сказал.

Not until he apologises will I speak to him again. - Пока он не извинится , я с ним разговаривать не буду.

Not since I was little have I had so much fun. - С детства не испытывал такого веселья.

Часто в данной конструкции может использоваться вспомогательный глагол do.

Not for one minute do I imagine they"ll come back. - Представаить себе не могу чтобы они вернулись.

2) Наречия с only.

В данной группе наречий инверсия может использоваться как в главном, так и в придаточном предложениях.

Only after several weeks did she begin to recover. - Только спустя несколько недель она начала поправляться.

Only later did she realise what had happened. - Только позднее она поняла , что произошло.

Only then did he remember he hadn"t got his keys. - Только тогда он понял , что у него нет ключей.

Only in the last week has he started to feel better. – Только на этой неделе он начал чувствовать себя лучше.

Only after the phone call did she calm down. – Только после телефонного звонка она успокоилась.

Only later did I realize how important it had been. – Только потом я понял , насколько это было важно.

Only then did I remember that I had forgotten to feed my cat. – Только потом я вспомнила , что забыла покормить кошку.

Only when I have called him will I be able to think about anything else. – Только когда я ему позвоню, смогу я думать о чем-то другом.

Only by patience and hard work will we find a solution. - Только терпением и трудолюбием мы сможем найти решение.

Only in this way do we stand any chance of success. - Только в этом случае у наш есть шанс на успех.

3) Наречия частоты действия (hardly/barely/scarcely – едва ли, never – никогда, rarely/seldom – редко, no sooner ... than – не успел... как).

В данных примерах инверсия используется сразу после наречия.

Never have I seen such a beautiful child. – Никогда я не видел такого красивого ребенка.

Hardly ever does she come in time. – Редко она приходит вовремя.

Barely have we agreed with him. – Едва ли мы с ним согласились.

Seldom do they fail to impress their neighbours. – Редко у них не получается впечатлить соседей.

No sooner had they entered the mseum than the excursion began. – Не успели они войти в музей, как началась экскурсия.

4) Наречие little с отрицательным значением.

В данной конструкции инверсия будет идти сразу после наречия.

Little do they realise how lucky they are to have such a great friend. – Плохо они понимают , как им повезло иметь такого хорошего друга.

Little did I suspect that he would leave his job one day. – Я и не подозревала , что когда-то он бросит работу.

5) Другие выражения с наречиями (at no time / in no way / on no account – никогда, никоим образом, ни в коем случаем, under/in no circumstances – ни при каких обстоятельствах).

Under no circumstances can we accept the offer. - Ни при каких обстоятельствах мы не можем принять это предложение.

On no account are you to repeat this to anyone. - Ни при каких условиях ты не должен повторять это кому бы то ни было.

In no way should this be regarded as an end of the matter. - Никоем образом это не должно восприниматься как завершение данного дела.

At no time did she complain about her problems. – Никогда она не жаловалась на свои проблемы.

Under no circumstances are parents allowed to leave their children alone. – Ни при каких обстоятельствах родителям не позволено оставлять детей одних.

Помните, что инверсия придает нашей речи более формальный оттенок. Именно поэтому при написании различных эссе она сразу же обратит на себя внимание и будет по достоинству оценена проверяющим. Но, как и любую другую грамматическую конструкцию, не стоит использовать инверсию, не разобравшись как следует в этом непростом явлении.

Инверсия с модальным глаголом may

Мы используем инверсию с модальным глаголом may , когда хотим что-то пожелать. Такое предложение мы будем переводить в будущем времени с помощью слов «пусть», «да».

May all your dreams come true. – Пусть сбудутся все твои мечты.

May the force be with you. – Да пребудет с тобой сила.

Инверсия в сравнительных оборотах

Инверсия часто встречается в сравнениях после союзов as (как), than (чем). Такое явление характерно для литературного стиля.

He is very active, as are most boys of his age. – Он очень активный, как и большинство мальчиков его возраста.

People who live in the country know nature better than do city dwellers. – Деревенские жители лучше знакомы с природой, чем городские.

Инверсия в условных предложениях

Инверсию можно встретить во всех типах условных предложений, за исключением нулевого условного. Для этого мы выносим на первое место вспомогательный глагол и убираем "if".

Первый тип условных предложений:

В первом типе условных предложений может встречаться инверсия с модальным глаголом should, который будет переводиться как «вдруг», «случись».

If I should come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner. → Should I come early, I will fill the turkey for Thanksgiving dinner.
Если вдруг я приду рано, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения. → Случись мне прийти раньше, я начиню индейку к ужину в честь Дня благодарения.

Второй тип условных предложений:

Во втором типе условных предложений в качестве вспомогательного глагола выступает глагол were (для всех лиц).

If he had more free time, he would travel a lot. → Were he to have more free time, he would travel a lot.
Если бы у него было больше свободного времени, он бы много путешествовал. → Будь у него больше свободного времени, он бы много путешествовал.

Если во втором типе условного предложения в качестве основного и вспомогательного глаголов выступает to be, то мы используем его только один раз в начале предложения.

If I were a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built. → Were I a millionaire, I would have many hospitals and nursery schools built.
Если бы я был миллионером, я бы построил много больниц и детских садов. → Будь я миллионером, я бы построил много больниц и детских садов.

третий тип условных предложений:

В третьем типе условных предложений вспомогательным глаголом будет глагол had .

If you had regularly attended your classes, you could have passed the exam. → Had you regularly attended your classes, you could have passed the exam.
Если бы ты регулярно ходил на занятия, ты бы смог сдать экзамен. → Ходи ты регулярно на занятия, ты бы смог сдать экзамен.

Инверсия в отрицательных условных предложениях:

Будьте внимательны, используя инверсию в отрицательных предложениях. В них не допускается слияние частицы not с глаголом.

Should he not come in time, call me. – Если вдруг он не придет вовремя, позвони мне.

Were it not for her bad mood, she wouldn’t yell at everyone. – Не будь она в плохом настроении, она бы не кричала на всех.

Had they not lost all their money, they would have moved to another country. – He потеряй они все свои деньги, они бы переехали в другую страну.

Инверсия в конструкциях
"so ... that " и "such ... that "

Инверсия используется в конструкциях с наречиями so и such , когда мы хотим эмоционально выделить какое-то качество, положительное или отрицательное.

После so мы используем сначала прилагательное или наречие, которое описывает определенное свойство, затем ставим глагол и подлежащее.

So awesome was his essay that I asked him to read it one more time. – Так великолепно было его сочинение, что я попросил прочитать его еще раз.

После such сразу ставится глагол и подлежащее. Прилагательное или наречие здесь не нужны. Обычно по контексту предложения понятно, какое качество подразумевается.

Such was her singing that we had to use the earplugs. – Она пела так , что нам пришлось использовать затычки в уши.

Инверсия и наречия места

Если предложение начинается с наречия места, то глагол ставится перед подлежащим, то есть появляется инверсия. В таком виде она чаще встречается в литературной речи, особенно в различных описаниях.

On the tree sat an unusual bird. – На дереве сидела необычная птица.

Directly in front of them stood a beautiful castle. – Прямо перед ними стоял красивый замок.

Английский язык известен своим четким и структурированным порядком слов. Но даже в английском языке существует такой синтаксический приём, как инверсия (inversion) , нарушающий прямой порядок слов, в котором обычно стоит предложение. Обратный порядок слов в английском языке нужен как раз при инверсии. Этот прием используется при решении некоторых грамматических задач (таких как построение вопроса), для усиления эмоций или изменения смысловых акцентов.

Прежде, чем начинать разговор об инверсии, необходимо вспомнить общепринятый порядок, в котром стоит каждое слово английского предложения:

Виды инверсий

В современном английском языке существует три вида инверсии существительного (подлежащего) и глагола (сказуемого).

  1. Грамматическая инверсия

  2. Инверсия с усилением

  3. Стилистическая инверсия
На каждом из них остановимся подробнее.

Грамматическая инверсия

Подобная инверсия меняет грамматическое значение предложения и делает его вопросительным. Обратный порядок слов достигается благодаря , который ставится в начало предложения, т.е. перед подлежащим.

Can you ask George? – Ты можешь спросить Джорджа?
Where are you from? – Откуда ты родом?
Should I speak to Mike? – Я должен поговорить с Майком?

Инверсия с усилением

Иногда инверсия используется в предложении, чтобы придать ему напряжения и выразительности.

Never before has he seen such inequity – Никогда прежде он не видел такой несправедливости.

Стилистическая инверсия

Такую инверсию используют для того, чтобы поставить на высказывании логическое ударение, добавить ему эмоциональную окраску. При стилистической инверсии в начало предложения могут выноситься: сказуемое, дополнение, обстоятельство.

Came awful days of fear and cruelty – Пришли ужасные дни страха и жестокости.
Complicated am I in my decisions – Сложен я в решениях своих.
Strange things has she in mind – Странные вещи у нее в голове.

Где и когда используется инверсия

Чаще всего инверсия используется в и художественной литературе, чтобы сделать повествования красочнее и ярче, или эмоционально выделить какую-либо часть текста. Чаще всего инверсию используют:

  1. Для того, чтобы построить вопрос.
  2. Can you ask George about the exercise? - Ты можешь спросить Джорджа про упражнение?
  3. После слов so, nor, neither, чтобы дать ответ, выразив свое согласие или несогласие.
  4. So do I - Как и я.
  5. После некоторых отрицательных наречий (seldom, rarely, never and little).
  6. Never has she felt so embarrassed - Никогда она не чувствовала себя такой смущенной.
  7. После фразы, которая начинается с only или not only.
  8. Only when the train arrived safely did my aunt settle down - Только когда поезд благополучно прибыл, моя тетя успокоилась.
  9. В восклицательных предложениях, сразу после слов here и there.
  10. Here is my word! - Вот тебе мое слово!

Видео об инверсии в английском языке:

Английский язык является аналитическим. В этом заключаются его некоторые особенности, в первую очередь фиксированный порядок слов. Схема простого предложения выглядит следующим образом:

подлежащее - сказуемое - второстепенные члены предложения

Нарушение этой структуры оправдано в случае вопросительных предложений, когда подлежащее и сказуемое меняются местами или повелительного наклонения, когда подлежащее отсутствует вовсе:

Where are you? - вопросительное предложение
Come as you are! - восклицательное предложение

Такое нарушение прямого порядка слов в английском предложении называют инверсией. Однако существуют более “экзотические” случаи применения обратного порядка слов, которые также будут иметь законное право на существование. В этих случаях инверсия применяется для более красочного изложения событий или для того, чтобы сделать акцент, эмоционально выделить слово или фразу.

Грамматическая природа инверсии

При использовании инверсии всегда требуется либо сильный глагол, либо вспомогательный.

1. There is/ there are
Данная структура всегда стоит в начале предложения, не переводится на русский язык, но имеет значение “там/ здесь”. Предложения с there is/ there are часто оканчиваются указанием точного места, конкретизируя “там/ здесь”, что создает своеобразную рамочную конструкцию:

There is a girl behind the door .
There are eleven apples on the table .

2. Отрицательные наречия с частицей not (not until/ not since ) и наречия, в состав которых входит слово only (only after/ only then/ only when/ etc. ) Следует иметь ввиду, что в этом случае инверсия будет использоваться в главном предложении, а не в придаточной части, которая начинается с вышеупомянутых наречий:

Not until winter comes, will I see him again.
Only after he came home, did she feel at ease.

3. Модальный глагол may
Предложения-пожелания с использованием модального глагола may в начале предложения допускают случаи инверсии:

May you have all the best. - Желаю тебе всего самого лучшего.

4. Условные предложения
If-clause (придаточные с “если”) могут использовать инверсию, если начинаются с were/ should/ had/ could . В этом случае они заменяют союз “если”.

Эмоциональная природа инверсии

Инверсия придает речи более художественный оттенок и приковывает внимание, потому что выводит из обычных рамок восприятия английского предложения. Часто этот прием используется в литературе (и не только) для передачи яркости. Помимо “вольного” перемещения слова внутри предложения, которое используется исключительно как художественный прием или разговорное выражение, существуют случаи, поддающиеся классификации:

1. Фразы, аналогичные It’s smb. who/ It was smth. that
В этих конструкциях речь больше идет не о перемещении глаголов. Здесь мы подразумеваем инверсию любого члена предложения (чаще дополнения или подлежащего):

It was me who opened the door. - Это я открыла дверь.
It is time that we all need. - Все, что нам нужно - это время.
It was in the bag where I found my keys. - Я нашла ключи именно в сумке.

2. Слова автора после прямой речи.
Довольно частый прием использования инверсии в литературных произведениях. Следует помнить, что применение этой структуры невозможно с использованием местоимений. Сравните:

“How was the party?” she asked.
“How was the party?” asked Daisy/ Daisy asked.
/ В данном случае оба варианта верны.

3. so + прилагательное
Такая конструкция имеет своей целью подчеркнуть прилагательное, так как ставит не нем логическое ударение.

So amazing was she that night, that everybody was knoked down.

Популярные наречия, при которых используется инверсия

Некоторые наречия уже встретились вам в статье и попали в ту или иную категорию. Тем не менее мы считаем важным еще раз обозначить их, ведь предложения с обратным порядком слов зачастую начинаются именно с этих фраз. Инверсия может быть использована с этой группой наречий в начале предложения, если после них используется сильный или вспомогательный глагол:

seldom - редко
rarely - редко
little - мало/ Little do they know about us. - Они о нас ничего не знают.
barely - едва
nowhere (else) - нигде (больше)
never (before) - никогда (раньше)
not (even) once - ни (даже) разу
on no account - ни при каком условии
only by - только (к, через...)
only in this way - только таким образом
only then - только тогда
hardly (ever) ... when - едва ли... когда
no sooner ... than - не раньше...чем / только лишь...
not only ... but (also) - не только...но и
not until/till - пока не/ только после/ лишь только
in no way - никоим образом/ ни в коей мере
in/under no circumstances - ни при каких условиях/ ни при каких обстоятельствах

Практики продуктивной и успехов желаем вам!

Виктория Теткина


Can he swim? - Он умеет плавать?

Do you really like tea? - Вы действительно любите чай?

Have you seen my friend? - Вы видели моего друга?

Вопросы изучают едва ли не на первых уроках английского языка, поэтому довольно быстро они становятся неотъемлемой частью речи, а порядок слов, характерный для такого типа предложений, является аксиомой.
Однако именно изменение расположения членов предложения в вопросе, является первым и самым простым видом инверсии - грамматической.
Что такое инверсия?
Это стилистический приём, выражающийся в изменении обычного порядка слов в предложении в целях эмоционального выделения важной информации.

Итак, порядок слов в утвердительном английском предложении выглядит так:

  • 1 Место - Подлежащее
  • 2 Место - Сказуемое
  • 3 Место - Дополнение
  • 4 Место - Обстоятельство
  • 5 Место - Определение

При грамматической инверсии (а именно так называется тип инверсии, используемой в вопросе) порядок слов изменяется: на первое место ставится сказуемое (вспомогательный или модальный глагол), а на второе подлежащее.

Грамматическая инверсия меняет значение предложения, превращая его из утвердительного в вопросительное, она объективна и не зависит от личного отношения говорящего и подчиняется общим грамматическим правилам.
Но, существуют и другие, более сложные виды инверсии, которые требуют пристального внимания и глубокого изучения, поскольку с помощью этого стилистического приёма можно легко придать тексту выразительность.
Подробному рассмотрению случаев инверсии будет посвящена эта статья.
Let’s start!

Случаи инверсии в английском языке

Инверсия и оборот there is/there are

Конструкция there is/there are используется для указания места нахождения (расположения) или существования предмета (лица).

Пример (Example):

There is a box under the chair. - Коробка (есть, находится, лежит) под стулом.

Если сказуемое в предложении выражено оборотом there is/there are, за ним следует существительное, с относящимися к нему словами, а затем обстоятельство места и времени, значит в предложении есть инверсия.
Глагол to be согласуется со следующим за ним существительным и может употребляться в различных временных формах.

Пример (Example):

There was a woman in my house. - В моём доме была женщина.

Таким образом, в предложениях с конструкцией there is/there are: there является вводной частицей; глагол to be является сказуемым; существительное выполняет роль подлежащего, а далее следует обстоятельство места.

Инверсия и наречия

1) В предложениях, начинающихся с наречий here/there, если подлежащее выражено существительным, также есть инверсия.

Пример (Example):

Here is my flat. - Вот моя квартира.

2) В предложениях, начинающихся с наречий hаrdlу, barely, scаrcеly, no soonеr, never, rarely, seldom, nothing, not only и других, при описании последовательности действий присутствует инверсия.

Пример (Example):

  • Hardly had he closed his new interesting book when his sister came home. - Едва успел он закрыть свою новую интересную книгу, как его сестра пришла домой.
  • No sooner had the parents arrived at the birthday party than all guests began to clap. - Едва родители приехали на день рождения, как все гости начали хлопать.
  • Scarcely had she finished her lesson when somebody knocked at the door. - Едва она закончила свой урок, как кто-то постучался в дверь.

3) Инверсия после наречия only (только).

Пример (Example):

Only after his words did I realize the meaning of his work. - Только после его слов, я осознала значение его работы.

4) Наречие little с отрицательным значением.
В таких предложениях инверсия идёт сразу после наречия.

Пример (Example):

Little do you know about how happy you are to have such a wonderful opportunity for your future development. - Вы не представляете (плохо понимаете), как вам повезло иметь такую возможность для вашего дальнейшего (будущего) развития.

5) После наречных выражений: at no time / in no way / on no account - никогда, никоим образом, ни в коем случаем, under/in no circumstances - ни при каких обстоятельствах).
В таких предложениях инверсия следует сразу за наречием.

Пример (Example):

Under no circumstances are children allowed to be rude with their parents. - Ни при каких обстоятельствах детям не позволено быть грубыми с их родителями.

6) Наречия + отрицательная частица not: not until/not since.

Пример (Example):

Not until she saw her son with her own eyes did she believe he was really happy. - Пока она не увидела сына своими собственными глазами, она не поверила, что он действительно счастлив.

Инверсия и модальный глагол may

Инверсия с модальным глаголом may употребляется в восклицательных предложениях, особенно, если речь идёт о пожеланиях.
Модальный глагол may стоит перед подлежащим и переводится на русский язык в будущем времени с помощью слов: «пусть» и «да».

Пример (Example):

May all your dreams come true! - Пусть сбудутся все твои мечты!

Инверсия и прямая речь

Пример (Example):

«Where is my computer?» asked the teacher. - «Где мой компьютер?» спросил учитель.

  • НО , если в словах автора подлежащее выражено местоимением, то порядок слов не меняется.

Пример (Example):

«What do you think?» he asked - «Что вы думаете?» он спросил.

Краткие предложения - реплики и инверсия

В кратких предложениях-репликах подтверждения или отрицания, с такими словами как: sо, nоr и neither можно использовать инверсию.

Пример (Example):

I like this dress very much. - Мне очень нравится это платье.

So do I. - И мне тоже.

Условные предложения и инверсия

В условных предложениях с глаголами: was, were, had, could, should также возможна инверсия.
Для этого на первое место выносится вспомогательный глагол и убирается If.

Пример (Example):

Had I seen this video I should have told him about it. - Если бы я видел это видео, я сказал бы ему об этом.

В этом материале были затронуты лишь самые распространённые случаи использования такого стилистического приёма, как инверсия, существуют и другие варианты её употребления.
Инверсию можно встретить в художественной литературе, где она активно используется для обогащения, украшения, эмоционального усиления отдельных предложений и придания яркости тексту.
Чтение художественных произведений позволит поближе познакомиться с этим стилистическим приёмом и сделать речь ещё богаче.

Инверсия в английском языке (или же обратный порядок слов) обычно связана с изменением взаимного порядка подлежащего и сказуемого. С помощью инверсии образуются почти все типы вопросов; инверсия в повествовательных предложениях, как правило, употребляется в письменной английской речи.

Инверсия вспомогательного глагола в английском языке

После следующих слов и выражений, когда они употребляются в начале предложения:

Only in this way

Hardly ever … when

No sooner … than

Not only … but (also)

In/Under circumstances

Never before have they seen such a funny film – это был самый смешной фильм , который они когда-нибудь видели

Seldom does he read books in English – он редко читает книги на английском

Little did I think that this would be the prelude to the most crushing misfortune of my life - я и не предполагал, что это событие окажется прелюдией к самому сокрушительному несчастью в моей жизни

В условных предложениях:

The results would be wholly satisfying were it not for the fact that ... - результаты были бы вполне удовлетворительными, если бы не тот факт, что...

Примечание:

Если выражения: only after, only by, only if, only when, not until/till стоят в начале предложения, порядок слов меняется в главном предложении:

Only after she arrived in Kiev was she able to meet him – только после того, как она приехала в Киев, она смогла с ним встретиться

Инверсия глагола целиком

В позицию перед подлежащим выносится не вспомогательный глагол, а целиком вся глагольная форма, то есть все имеющиеся вспомогательные глаголы и основной глагол. Такой вид инверсии в английском языке осуществляется при вынесенном в начало предложения обстоятельстве места. Если обстоятельство места находится в начальной позиции, то в предложении возможен инвертированный порядок слов, то есть сказуемое находится перед подлежащим. Особенно часто это явление имеет место, если подлежащее вводит новое для повествования лицо или предмет. Это правило не распространяется только на подлежащие, выраженные местоимением:

Here she comes - вот она идет

Here goes the bus – вот едет автобус

Глаголы, вводящие прямую речь (say, ask, suggest, exclaim и др.) требуют обратного порядка слов, если стоят после прямой речи:

"Hush, mother!"whispered Kitty - "Тише, мама!", - прошептала Китти

Информация, содержащаяся в предложении, может разделяться на более и менее важные части. Фрагмент предложения, несущий более важную информацию, может быть специально выделен. Для выделения может быть использован измененный порядок слов:

Crazy that man – сумасшедший, этот человек

Несмотря на то, что, согласно традиционной английской грамматике, предлог всегда находится перед словом, к которому относится, в современном английском языке довольно часто предлоги перемещаются в абсолютный конец предложения. Это перемещение происходит в следующих случаях:

В определительных придаточных предложениях:

This is that English book (which/that) he was looking for - это та английская книга, которую он искал

Инверсия в английском языке также встречается со словами: so, neither, nor, as, чтобы выразить свое согласие с чем-либо:

“I love Kiev.” “So do I” – я люблю Киев. И я тоже (в английском языке so употребляют, чтобы согласиться с утвердительным предложением)

“I don"t like violent films.” “Neither do I” – я не люблю жестокие фильмы. И я тоже (в английском языке употребляют neither/nor, чтобы согласиться с отрицательным предложением)

Со следующими словами should, were, had в условном предложении вместо if также употребляют обратный порядок слов:

Should he call, tell him I’m out – если он позвонит, скажи, что меня нет на месте

Were I in Kiev, I would visit you – если бы я был в Киеве, я бы навестил тебя

mob_info