Этикетные формулы приглашения. Речевой этикет — успешное взаимодействие с людьми. Правила представления и знакомства

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Кафедра русского языка и методики преподавания

по русскому языку и культуре речи

Формулы приветствия и прощания в русском речевом этикете

Белгород - 2013

Введение

Русский речевой этикет необыкновенно богат. Он включает огромное количество слов и выражений, которыми можно пользоваться в самых разнообразных речевых ситуациях. Каждый человек должен знать эти этикетные формулы и уметь правильно использовать их в своей речи.

Мы ежедневно здороваемся и прощаемся, обращаемся к кому-нибудь с просьбой, благодарим за труд, за любезность, извиняемся, если допустили какую-нибудь оплошность. И во всех этих ситуациях нашими неизменными спутниками выступают волшебные слова- слова речевого этикета.

приветствие речевой этикет вежливость

1. Формулы приветствия

Одни из самых употребительных формул вежливости - формулы приветствия. Формулы приветствия играют большую роль в нашем общении. Здороваясь со знакомыми, мы подтверждаем этим своё знакомство и выражаем желание продолжать его. К приветствию часто добавляют кивок головой, поклон, рукопожатие, поцелуй или объятие. Нас беспокоит, когда хороший знакомый, проходя мимо, только слегка кивает головой или вовсе не замечает нас. Ведь перестать здороваться - означает прервать добрые отношения, прекратить знакомство! И наоборот: здороваясь с человеком, с которым мы раньше не общались, мы выражаем доброжелательное к нему отношение и намерение вступить в контакт.

«Здравствуйте!» свидетельствует о готовности к общению и предлагает сделать его доброжелательным.

Когда встречают знакомых, им говорят «Здравствуйте!» или «Привет!», иногда - «Приветствую Вас!». И конечно, никогда не соединяют разные приветствия вместе типа «Приветствую Вас, здорово!» или «Моё почтение, привет!». Это было бы совершенно невозможно, потому что каждая формула приветствия имеет своё собственное употребление, выражает особые отношения, связана с определённой ситуацией.

Так формула «Привет!» выражает близкие, непринуждённые отношения и широко распространена среди молодёжи. Очень вежливыми и полными достоинства являются приветствия «Моё почтение!», «Доброго здоровья!», но ими пользуются чаще всего люди пожилые.

«Здорово!» - мужское приветствие. Оно фамильярно, несколько грубовато и имеет просторечный характер. Если Вам не хочется выглядеть человеком малообразованным и недостаточно владеющим нормами литературной речи, старайтесь избегать этого приветствия. И уж конечно, его никак нельзя рекомендовать девушкам!

В случаях официальных, торжественных, особенно при обращении к большой аудитории, говорят: «Приветствую вас!» или «Позвольте (разрешите) вас приветствовать!»

И во всех ситуациях уместно приветствие «Здравствуйте!» Оно универсально, поэтому, употребляя его, мы не рискуем ошибиться.

Наверное, каждому из нас приходилось слышать и такие приветствия, как «Салют!», «Приветик!». Они встречаются лишь в речи молодёжи и выражают в ней отношения полной непринуждённости, равенства, фамильярности. Однако будем помнить, что эти приветствия нелитературные. Они придают речи жаргонный характер и даже среди молодых людей возможны у хорошо знакомых людей.

Выбор приветствия зависит не только от возраста, пола и степени близости общающихся. На него влияет и другое, время суток, например, и особенно то, кем является приветствуемый и чем он занят в данный момент. В каждом случае звучит своё приветствие, особое пожелание. Именно из пожеланий и возникает большинство приветственных формул, поэтому первоначально они должны были быть очень разнообразными.

Приветствие - один из самых важных знаков речевого этикета. С приветствия начинается общение, с его помощью устанавливается контакт общающихся, определяются отношения между людьми. Поэтому не владеть формулами приветствия - это значит быть всем чужим, не уметь общаться.

Вежливый человек должен был не просто ответить на приветствие, но использовать в ответе специальную для каждого случая этикетную формулу.

До сих пор в отдельных русских деревнях на «Здравствуйте!» отвечают «Спасибо!», а в ответ на приветствие «Добрый день!» также желают хорошей погоды.

Из богатого в прошлом набора специальных формул сохранились немногие. Устойчивее других оказались приветствия утренние, дневные, вечерние: «Доброе утро!», «Добрый день!», «Добрый вечер!», которые широко используются в современной русской речи наряду с «Здравствуйте!». В сравнении с формулами «Здравствуй!», «Здравствуйте!» у них есть даже некоторое преимущество. В приветствиях «Добрый день!», «Добрый вечер!», «Доброе утро!» не содержится обращения на «Ты» или на «Вы» поэтому мы охотно прибегаем к ним, когда сомневаемся, как следует обращаться к данному человеку. Не решаясь выбрать «Здравствуй!» или «Здравствуйте», мы предпочитаем менее определённые, но как раз этим - то и удобные формулы типа «Добрый день!».

Формулы приветствия связывают нас друг с другом, укрепляют контакты, приближают к радости человеческого общения.

2. Формулы прощания

Формулы прощания в русском языке разнообразны. Само по себе прощание привычное, автоматическое речевое действие. Для одних ситуаций мы применяем одни формы, для других другие. Следовательно, в разных ситуациях, с разными собеседниками у нас разные формы прощания.

Известно, что формулы прощания произносят при окончании беседы. Эта формула и означает, что разговор окончен. Много ли прощаний в русском языке? Самое распространенное прощание - До свидания! Свидание в скором будущем состоится, мы расстаемся до новой встречи. «До» есть во многих прощаний. Например: - До скорого свидания! До встречи в кинотеатре! До лета!… Много в русских прощаний таких уточнений.

Но в формуле прощаний, есть другие способы. Например: - Прощайте!, Мне пора! То есть мы прощаемся на неопределенный срок. У нас в русском языке есть и такие формулы прощания-пожелания: Всего хорошего! Всего доброго! Такие формулы используются либо самостоятельно, либо соединяются с другими словами.

Если вы желаете здоровье, то слышится часто: - Будьте здоровы, Бывайте здоровы! Часто слышится такая речь в прощании от пожилого человека или жителя сельской местности. А вот такие формулы прощания выходят из обихода: -Счастливо!, Пока! , Всего!, Салют! А такие совсем вышли из моды:- Честь имею откланяться!, Разрешите попрощаться! А вы встречали, наверно, уменьшительные формы: -Салютик!, Приветик!

Почти никогда не бывает так, чтобы формула прощания прозвучала вдруг, совершенно неожиданно для собеседника. В этом случае он может подумать, что чем-то сильно расстроил или даже обидел уходящего. Обычно ей предшествуют какие-то указания на завершение общения. Хотя они и не столь стандартны, как формулы, но тоже достаточно устойчивы. Например, перед тем как проститься, мы ссылаемся на необходимость уйти (Надо идти. Мне уже пора. Жаль, но я должен идти. и т.п.), нередко благодарим за общение, выражаем своё удовлетворение встречей, иногда извиняемся за отнятое у собеседника время. После формулы прощания мы тоже не сразу прерываем контакт. Уходящему гостю желают всего доброго, выражают надежду на встречи в будущем, приглашают заходить, звонить, передают привет близким уходящего, что является знаком внимания и к нему самому. Уезжающим желают счастливого пути или удачи, если предстоит дело, о котором шла речь, и т. д. Но все эти стереотипные фразы не столько связаны одна с другой, хотя такие связи тоже существуют, сколько с ситуацией в целом, причём каждая - в отдельности. Поэтому нередки перестановки и пропуски этикетных элементов в одних и тех же ситуациях.

Зато возможна тесная связь между отдельными знаками речевого и неречевого этикета. Когда расположенный к вам человек приветствует вас словом "Здорово!”, будет удивительным, если он в то же время не потреплет вас по плечу или, по крайней мере, не протянет для пожатия руку. Тот, кто сказал вам "Моё почтение!”, наверняка при этом снял шляпу и слегка поклонился, причём сделал это не на бегу. Такая связь вполне естественна, ведь знаки речевого и неречевого этикета передают однородное содержание, они в равной мере несут информацию об отношениях партнёров по общению, о границах коллектива и распределении в нём ролей. Отсюда возможность сочетать одни знаки с другими или заменять неречевые знаки этикета речевыми, и наоборот.

Заключение

С раннего детства и до глубокой старости жизнь человека неразрывно связана с языком. С детства люди впитывают родную речь, узнают все новые и новые слова и выражения, постигают их связи и сочетания. Внимательно относиться к своей и чужой речи, хорошо понимать все оттенки слова, овладеть языковый культурой - наша общая задача. Каждый человек должен стремиться к высокой культуре речи, бережно и любовно относиться к языку. Неиссякаемое богатство русской речи - это наше народное достояние. Всем людям надо постигать правила речевого этикета с любовью и прилежанием. Они сослужат в жизни огромную службу, так как научат жить в большом ладу с окружающими.

Самый общий принцип применения знаков этикета - это вежливость, доброжелательность. Поэтому, пожалуй, ничто в человеческом поведении не сочетается с ними так часто, как доброжелательная улыбка. Не надо думать, что улыбка - совершенно естественное, биологическое проявление чувств. Это то, чего мы более всего ищем в лице собеседника.

Список литературы

1. Акишина А. А., Формановская Н. И. Русский речевой этикет.- М.,1983

2. Гольдин В.Е. Речь и этикет. - М.: Просвещение, 1983

3. Скворцов Л.И. Культура языка - достояние социалистической культуры. - М., 1981

4. Успенский Л.В. По дорогам и тропам языка. - М.,1980

5. Формановская Н.И. Вы сказали: «Здравствуйте!» (Речевой этикет в нашем общении).- М., 1982

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

    Речевой этикет как правила общения. Специфика русского речевого этикета, особенности техники реализации этикетных форм. Правила этикета, техника знакомства, правила вручения и использования визитной карточки. Особенности знакомства без чьего-либо участия.

    реферат , добавлен 23.04.2010

    Правила поведения, способствующие взаимопониманию, позволяющие избежать ненужных конфликтов, натянутости в отношениях. Этикет знакомства, приветствия и прощания. Повседневный этикет во время поездок в транспорте, на деловых приемах, в гостях, на улице.

    реферат , добавлен 18.11.2009

    Особенности психологии американцев, характерные черты "мужественности" американской культуры. Деловой этикет по-американски: приветствия и прощания, обращения, переговоры, одежда, документация, деловой обед. Этикет пользования визитными карточками.

    контрольная работа , добавлен 05.12.2009

    Характеристика и специфические особенности жанра телефонного делового общения, порядок и методы развития навыков коротких и емких бесед. Основные правила этикета телефонных переговоров, обязательные фразы благодарности, извинения, приветствия и прощания.

    контрольная работа , добавлен 29.01.2010

    Этикет приветствий и представлений – совокупность правил первоначального межличностного взаимодействия, касающихся внешнего проявления отношения к окружающим людям. Рукопожатие как традиционный жест-приветствие. Деловые отношения и правила приветствия.

    реферат , добавлен 27.01.2011

    Имидж делового человека. Правила, которые должен соблюдать каждый деловой мужчина. Этикет приветствия и представления. Специфика приветствия, представления друг другу или рукопожатия. Виды визитных карточек, выполняющих представительские функции.

    реферат , добавлен 03.08.2014

    Деловой подарок и его характеристики, правила дарения внутри организации (предприятия) и между партнерами. Главные особенности выбора подарка для иностранных партнеров. Правила упаковки, дарения, принятия подарка. Общие запреты в этикете деловых подарков.

    реферат , добавлен 21.11.2011

    Организация телефонных переговоров руководителя - обязательная функция секретарского обслуживания. Влияние тона разговора и слов секретаря на ответную реакцию абонента. Конфиденциальность информации. Правила построения приветствия. План телефонной беседы.

    реферат , добавлен 23.06.2011

    Понятие нравственности. Этикет как стандарт поведения. Этика делового общения. Правила приветствия. Основные правила деловых отношений и культурного поведения в общественных местах, семье, быту. Основные требования к деловому разговору и к внешнему виду.

    курс лекций , добавлен 09.04.2009

    Этический, коммуникативный и нормативный аспекты культуры речи. Принципы современного этикета. Оттенки вежливости: корректность, учтивость, любезность. Проявление тактичности в речи, речевые этикетные ситуации. Правила приветствия и представления.

— Извиняюсь!
К сожалению, нам нередко приходится слышать такую форму обращения. Речевой этикет и культура общения — не слишком популярные понятия в современном мире. Один посчитает их чересчур декоративными или старомодными, другой и вовсе затруднится ответить на вопрос, какие формы речевого этикета встречаются в его повседневной жизни.

  • Содержание:

Между тем, этикет речевого общения играет важнейшую роль для успешной деятельности человека в обществе, его личностного и , построения крепких семейных и дружеских отношений.

Понятие речевой этикет

Речевым этикетом называют систему требований (правил, норм), которые разъясняют нам, каким образом следует устанавливать, поддерживать и прерывать контакт с другим человеком в определённой ситуации. Нормы речевого этикета весьма разнообразны, в каждой стране присутствуют свои особенности культуры общения.

  • речевой этикет — система правил

Может показаться странным, зачем нужно разрабатывать специальные правила общения, а затем придерживаться их или нарушать. И всё же речевой этикет тесно связан с практикой общения, его элементы присутствуют в каждом разговоре. Соблюдение правил речевого этикета поможет грамотно донести свои мысли до собеседника, быстрей достигнуть с ним взаимопонимания.

Овладение этикетом речевого общения требует получения знаний в области различных гуманитарных дисциплин: лингвистики, психологии, истории культуры и многих других. Для более успешного освоения навыков культуры общения используют такое понятие, как формулы речевого этикета .

Формулы речевого этикета

Базовые формулы речевого этикета усваиваются в раннем возрасте, когда родители учат ребёнка здороваться, говорить спасибо, просить прощения за проделки. С возрастом человек узнаёт всё больше тонкостей в общении, осваивает различные стили речи и поведения. Умение правильно оценить ситуацию, завести и поддержать разговор с незнакомым человеком, грамотно изложить свои мысли, отличает человека высокой культуры, образованного и интеллигентного.

Формулы речевого этикета — это определённые слова, фразы и устойчивые выражения, применяемые для трёх стадий разговора:

  • начало разговора (приветствие/знакомство)
  • основная часть
  • заключительная часть разговора

Начало разговора и его завершение

Любой разговор, как правило, начинается с приветствия, оно может быть вербальным и невербальным. Очередность приветствия также имеет значение, младший первым приветствует старшего, мужчина — женщину, молодая девушка — взрослого мужчину, младший по должности — старшего. Перечислим в таблице основные формы приветствия собеседника:

В завершение разговора используют формулы прекращения общения, расставания. Эти формулы выражаются в виде пожеланий (всего хорошего, всего доброго, до свидания), надежд о дальнейших встречах (до завтра, надеюсь на скорую встречу, созвонимся), либо сомнений в дальнейших встречах (прощайте, не поминайте лихом).

Основная часть разговора

Вслед за приветствием начинается разговор. Речевой этикет предусматривает три основных типа ситуаций, в которых применяются различные речевые формулы общения: торжественная, скорбная и рабочая ситуации. Первые фразы, произнесенные после приветствия, называют зачином разговора. Нередки ситуации, когда основная часть разговора состоит только из зачина и следующего за ним окончания разговора.

  • формулы речевого этикета — устойчивые выражения

Торжественная атмосфера, приближение важного события предполагают использование речевых оборотов в форме приглашения или поздравления. Обстановка при этом может быть как официальной, так и неофициальной, и от обстановки зависит, какие формулы речевого этикета будут использованы в разговоре.

Скорбная атмосфера в связи с событиями, приносящими горе, предполагает соболезнование, выраженное эмоционально, не дежурно или сухо. Помимо соболезнования, собеседник часто нуждается в утешении или сочувствии. Сочувствие и утешение могут иметь формы сопереживания, уверенности в благополучном исходе, сопровождаться советом.

В повседневности, рабочая обстановка также требует применения формул речевого этикета. Блестящее или, наоборот, ненадлежащее выполнение поручаемых заданий может стать поводом для или порицания. При выполнении распоряжений сотруднику может понадобиться совет, для чего будет необходимо обратиться с просьбой к коллеге. Также возникает необходимость одобрить чужое предложение, дать разрешение на выполнение или мотивированный отказ.

Просьба должна быть предельно вежливой по форме (но без заискивания) и понятной адресату, обращение с просьбой — деликатным. При обращении с просьбой желательно избегать отрицательной формы, использовать утвердительную. Совет надо давать некатегорично, обращение с советом будет побуждением к действию, если он дан в нейтральной, деликатной форме.

За выполнение просьбы, оказание услуги, полезный совет принято выражать собеседнику благодарность. Также важным элементом в речевом этикете является комплимент . Он может употребляться в начале, середине и по завершении разговора. Тактичный и вовремя сказанный, он поднимает настроение собеседника, располагает к более открытой беседе. Комплимент полезен и приятен, но только если это искренний комплимент, сказанный с естественной эмоциональной окраской.

Ситуации речевого этикета

Ключевую роль в культуре речевого этикета играет понятие ситуация . Действительно, в зависимости от ситуации, наш разговор может значительно изменяться. При этом ситуации общения могут характеризоваться самыми разными обстоятельствами, например:

  • личности собеседников
  • место
  • время
  • мотив

Личности собеседников. Речевой этикет ориентирован прежде всего на адресата — человека, к которому обращаются, но также учитывается личность говорящего. Учёт личности собеседников реализован на принципе двух форм обращения — на Ты и на Вы. Первая форма указывает на неформальный характер общения, вторая — на уважение и большую формальность в разговоре.

Место общения. Общение в определённом месте может требовать от участника специфических правил речевого этикета, установленных для этого места. Такими местами могут быть: деловое совещание, светский ужин, театр, молодёжная вечеринка, уборная и др.

Точно также, в зависимости от темы разговора, времени, мотива или цели общения, мы применяем разные разговорные приёмы. Темой для разговора могут стать радостные или печальные события, время общения может располагать к тому, чтобы быть кратким, или к развёрнутой беседе. Мотивы и цели проявляются в необходимости оказать знак уважения, выразить доброжелательное отношение или благодарность собеседнику, сделать предложение, обратиться за просьбой или советом.

Любой национальный речевой этикет предъявляет определенные требования к представителям своей культуры, и имеет свои особенности. Само появление понятия речевой этикет связано с древним периодом в истории языков, когда каждому слову придавалось особое значение, и сильной была вера в действие слова на окружающую действительность. А появление определенных норм речевого этикета обусловлено стремлением людей вызвать к жизни определенные события.

Но для речевого этикета разных народов характерны также и некоторые общие черты, с различием лишь в формах реализации речевых норм этикета. В каждой культурно-языковой группе присутствуют формулы приветствия и прощания, уважительного обращения к старшим по возрасту или положению. В замкнутом обществе представитель чужой культуры, не знакомый с особенностями национального речевого этикета , представляется необразованным, плохо воспитанным человеком. В более открытом социуме люди подготовлены к различиям в речевом этикете разных народов, в таком обществе нередко практикуется подражание чужой культуре речевого общения.

Речевой этикет современности

В современном мире, и тем более в городской культуре постиндустриального и информационного общества, понятие культуры речевого общения изменяется коренным образом. Скорость изменений, происходящих в современности, ставит под угрозу сами традиционные основы речевого этикета, основанные представлениях о незыблемости социальной иерархии, религиозных и мифологических верований.

Изучение норм речевого этикета в современном мире превращается в практическую цель, ориентированную на достижение успеха в конкретном акте коммуникации: при необходимости обратить на себя внимание, продемонстрировать уважение, вызвать доверие у адресата, его симпатию, создать благоприятный климат для общения. Однако роль национального речевого этикета остается важной — знание особенностей иностранной речевой культуры является обязательным признаком свободного владения иностранным языком.

Русский речевой этикет в обращении

Основной особенностью русского речевого этикета можно назвать его неоднородное развитие на протяжении существования российской государственности. Серьёзные изменения норм русского языкового этикета происходили на стыке 19 и 20-го веков. Прежний монархический строй отличался разделением общества на сословия от дворян до крестьян, что определяло специфику обращения в отношении привилегированных сословий — господин, сударь, барин. При этом отсутствовало единое обращение к представителям низших сословий.

В результате революции были упразднены прежние сословия. Все обращения старого строя были заменены на два — гражданин и товарищ. Обращение гражданин приобрело негативную окраску, оно стало нормой в применении заключенными, судимыми, арестантами по отношению к представителям органов правопорядка. Обращение товарищ, напротив, закрепилось в значении «друг».

Во времена коммунизма всего два типа обращения (а по сути, только одно — товарищ), образовали своего рода культурно-речевой вакуум, который был неформально заполнен такими обращениями, как мужчина, женщина, дяденька, тётенька, парень, девушка и пр. Они остались и после развала СССР, однако в современном обществе воспринимаются как фамильярность, и свидетельствуют о низком уровне культуры того, кто их использует.

В посткоммунистическом обществе постепенно стали вновь появляться прежние виды обращения: господа, сударыня, господин и др. Что касается обращения товарищ, то оно законодательно закреплено в качестве официального обращения в силовых структурах, вооруженных силах, коммунистических организациях, в коллективах заводов и фабрик.

При подготовке статьи использованы материалы Онлайн Энциклопедии Кругосвет и Библиотеки РГИУ.

Человек воспринимает поздравление и пожелание в соответствующей ситуации, как норму, как нечто естественное, но, с другой стороны, при отсутствии ожидаемого поздравления, пожелания автоматизм нормального общения нарушается, отсутствие конвенционального акта освежает его прямое, неконвенциональное значение, и человеку, которого не поздравили, становится некомфортно. Значимость в культуре и в целом в жизни общества таких явлений, как приветствие, прощание, поздравление и пожелание, благодарность и мн. др., неоспорима, поэтому анализ концептов и единиц РЭ, а также стоящих за ними речевых действий, представляется целесообразным.

Концепт «поздравление» вбирает в себя следующие понятия: приветствие, пожелание, успех, удача, праздник, торжественный обед/ужин, приятное/радостное событие, поздравитель , поздравительная открытка, подарок, вручение подарка, благодарность, поздравительное слово, выражение радости или сочувствия и др.

Нам, однако, показалась сомнительной трактовка, зафиксированная в толковых словарях, слова поздравление через лексемы приветствовать и приветствие. Для того, чтобы выявить, насколько совпадают представления носителей русского языка о значении слова поздравление с тем, что зафиксировано в словарях, 40 студентам – филологам (от 17 до 23 лет) и 30 представителям различных профессий, являющихся представителями разных возрастных групп (от 18 до 72 лет) было предложено объяснить, как они понимают слово поздравление , привести примеры его употребления в речи и указать, в каких ситуациях возможно функционирование этого слова, допускается ли синонимическая замена. Анализ результатов анкет показал, что лексическое значение слова поздравление , зафиксированное в толковых словарях, лишь отчасти совпадает со значением, приписываемым этому слову носителями языка.

Пожелание реализуется чаще всего за поздравлением и прощанием, которые являются для пожелания, таким образом, левыми горизонтальными репликами. В концептуальное поле пожелания входит следующий ряд понятий: добро, приятное, приветствие, прощание, праздник, предложение, требование, благодарность, выражение надежды, желания, здоровье, счастье, любовь и др.

Важными семантическими элементами поздравления являются: «я рад за тебя», «я доброжелателен к тебе»; пожелания: «я хочу, чтобы с тобой было так». Следовательно, в значении единиц тематической группы «поздравление», «пожелание» присутствует элемент доброжелательства. Временной параметр не играет особого значения, поскольку поздравление и пожелание могут осуществляться и при установлении контакта, и при поддержании благоприятного климата и при прерывании контакта.

Содержание поздравления выбирается говорящим с опорой на общепринятую систему ценностей, представления говорящего о системе ценностей слушающего, наконец, собственные представления о том, с чем стоит и с чем не стоит поздравлять, приятно или неприятно это поздравление адресату. Опора на текущие знания потребностей и интересов слушающего ярко проявляется в конкретизируемых поздравлениях, пожеланиях типа: Желаю вам счастья и привольной богатой жизни [Аверченко. Одинокий]. Хочу пожелать вам только терпения и еще раз терпения! [Книга отзывов].

Поскольку каждое поколение вносит свой вклад в процесс формирования концептуальной системы, концепты подвержены постоянным «трансформациям». Примером изменений служат концепты «поздравление» и «пожелание». Например, переход таких слов, как: поздравка, поздравительница в разряд устаревших и появление таких выражений, как: СМС-поздравление, e - mail -поздравление, название книга жалоб и пожеланий вместо которого на современном этапе имеет место название книга жалоб и предложений .

В этикетных обобщенных номинациях заключен многовековой коммуникативный опыт народа, связанный с культурой, ее обычаями и традициями, комплексом ассоциаций и представлений. Поздравление и пожелание как культурные концепты в языковом сознании представлены многомерной сетью значений, выражающихся лексическими и фразеологическими единицами, этикетными формулами.

В рамках концептуального анализа подчеркивается отличительная особенность семантики этикетных единиц, которая заключается в том, что они являются не столько знаками, называющими понятия, сколько знаками-перформативами, словами-поступками. В русском менталитете поздравление, пожелание представляют собой действенное явление, адресованное конкретному человеку или группе лиц. Поскольку отглагольность воплощается в речевой коммуникации, во второй главе настоящей работы проводится коммуникативный анализ этикетных явлений «поздравление» и «пожелание» с учетом и использованием классификационных признаков, принятых в теории речевых актов.

Во Второй главе «Коммуникативное воплощение концептов «поздравление», «пожелание» в речевых актах» осуществляется коммуникативно-прагматический анализ фактического материала, связанный с действиями «поздравление» и «пожелание».

В начале данной главы компонентно определена этикетная ситуация общения, в которой функционирует и создается исследуемая коммуникативная единица. Этикетной ситуацией общения мы называем cумму условий и обстоятельств, вызывающих к жизни речеэтикетные формулы (речевые акты), в которых реализуется определенная речевая интенция говорящего. Это ситуация непосредственного общения коммуникантов, ограничиваемая прагматическими координатами «я – ты – здесь – сейчас», которые организуют ядро поля языковых единиц РЭ.

Представим в виде схемы модель этикетной ситуации речевого общения, разработанной нами на основе схемы общей модели ситуации, предложенной В. И. Карасиком (Карасик 2002: 23).

В дальнейшем ходе работы мы сосредоточили свой анализ на категории участников общения. Под участниками общения мы имеем ввиду адресанта и адресата, отправителя и получателя речи, говорящего, слушающего и косвенного адресата или молчаливого участника и, наконец, наблюдателей. Число участников процесса общения и различная степень включенности их в разговор способны влиять не только на выбор формальных средств говорящими, но и на саму стратегию общения, которой они придерживаются. В связи с этим проводится рассмотрение стратегий и тактик общающихся в этикетных ситуациях «поздравление», «пожелание» (раздел 2.6.).

Наш анализ показал, что, являясь активным участником коммуникативного процесса, невольным соавтором поздравительного текста, адресат имеет различные воплощения: 1) прогнозируемый, обобщенный, с которым автор надеется вступить или вступает в опосредованное дистантное общение; 2) внедиалоговый (квазиадресат), не имеющим возможности ответить или поблагодарить. Характерным примером является ритуал прощания с покойником в интенциях прощания, пожелания, обещания; 3) говорящий и адресант являются одним лицом (в разговоре с самим собой); 4) отсутствие непосредственного адресата, т. е. сама категория присутствует в тексте, автор ориентируется на адресата, но нет непосредственного общения коммуникантов, нет полноценной этикетной ситуации, момент производства высказывания автором не совпадает с моментом его восприятия адресатом; 5) массовый, публичный, конкретизируемый адресат (определенная аудитория слушателей: учебная аудитория, участники конференции и т. п.); 6) ориентация на персонального единичного конкретного адресата как «единственного виновника торжества» в устном контактном непосредственном межличностном общении или в дистантном опосредованном (в жанре посвящения, послания и под.).

В непосредственном общении, адресант – участник, реагирующий на событие в жизни адресата. Ситуация поздравления предполагает, что говорящий правильно оценивает некоторые события как положительные и, согласно правилам РЭ, поздравляет адресата. Чтобы «обезопасить» себя от «неправильной» оценки события, говорящий может использовать такой прием, как косвенное поздравление в виде вопроса, например: можно поздравить? и под.

В художественной литературе, а также в сфере массовых коммуникаций, довольно часто используется прием, когда неодушевленный предмет, наделенный качествами одушевленного, либо одушевленный, но в силу определенных особенностей не способный говорить, выступают в роли групповых или обобщенно-конкретизируемых адресантов. Например, Я и наш малыш поздравляем папу; Дорогие мои пальчики, спите спокойно Адресант, может быть одновременно адресатом (адресат-ретротранслятор) (Передавай мои поздравления, Поздравь от моего имени ).

Дискурс СМИ является областью реализации коллективных поздравлений и пожеланий от имени учреждений и государственных организаций, в лице одного своего представителя или без выделения позиции представителя.

Каждая тематическая группа единиц РЭ располагает набором стилистических вариантов, предоставляя говорящему выбор того или иного средства в зависимости от ситуации общения и характера взаимоотношений между участниками. В связи с этим в работе вводится понятие c итуативного ряда , которое подразумевает некоторую обусловленную последовательность функциональных эквивалентов (синонимов), выражающих одно интенциональное значение и связанных с конкретной ситуацией общения.Например, так может выглядеть ряд поздравления с днем рождения: С днем рождения!, С именинами!, С двадцатилетием!, С днем твоего 16 летия!, С юбилеем!, С рождением!, С днем ангела!, Мои (наши) поздравления, С днем тебя!, С летним (веселым) днем рождения! или С дудерождением! (шутл.) С днем варенья! (шутл.), С днем повидла! (шутл.) и др.

В поздравлениях с новым годом возможны следующие варианты: С новым годом!, С новым 2005 годом!, С 2000-ым тебя!, С миллениумом!, Happy New Year !, С новым годом, с новым счастьем!, С праздником! и мн. др.

Рассмотренные ряды поздравлений с днем рождения и с новым годом убеждают в том, что правила РЭ могут отражать неравные по какому-либо признаку социальные отношения. При этом «чем больше признаков, по которым участники общения «не совпадают», тем обычно выше степень этикетности ситуации и обязательность соблюдения правил» (Байбурин, Топорков 1990: 7).

В связи с этим проводится обзорное рассмотрение понятий социального статуса, коммуникативной, социальной и психологической роли говорящего.

Цель в коммуникации представляет собой объективный фактор речевого взаимодействия, функционирующий после осознания субъектом мотивов порождения речевой деятельности и прогнозирующий движение к возможному результату.

Речевой акт поздравления – это, как правило, вежливое речевое действие, которое реализуется говорящим с целью выразить свою симпатию и радость по поводу настоящего события, соответствующего интересам адресата.

Речевой акт пожелания – это, как правило, вежливое речевое действие, которое реализуется говорящим с целью выразить внимание и симпатию по отношению к адресату и надежду на благополучие в жизни адресата в будущем и тем самым соответствовать нормам этикета, принятым в данном обществе. Чем выше статус и роль адресата, чем официальней обстановка общения, тем вежливее поздравление, пожелание.

Речевые акты поздравление, пожелание содержат колоссальное количество структур коммуникативного воплощения. Несмотря на то, что поздравление и пожелание являются стереотипами, они дают модели (поздравлять + с… + сущ. в Тв. п., желать + Р. п. / инфинитив ) по которым создаются свободные поздравительные словосочетания. Сама ситуация является настолько прозрачной, что мотивирующий глагол опускается и остается валентное продолжение глагола. Например, С пятеркой тебя!, С Новым годом!, Успехов тебе!, Удачи! Существительное, стоящее в творительном падеже, и призванное указывать на повод для поздравления, дату, конкретное праздничное событие, само оказывается формулой для поздравления. Этикетные номинации могут представлять собой как отглагольные существительные, так и глаголы – инфинитивы, которые составляют номинативный центр функционально-семантического и прагматического поля единиц.

По мнению А. Г. Балакая, синтаксические значения лица «Я»-адресанта и «Ты» (или вежливого «Вы»)-адресата могут выражаться эксплицитно, то есть лексически и морфологически: Я поздравляю тебя. Имплицитно, то есть явным образом не выражено. В данном случае «Я»-адресанта присутствует в самом факте материализации (произнесении, написании) им знака, а «Ты» – в направленности знака непосредственно адресату: Добрый вечер («Я приветствую тебя»). С праздником! («я поздравляю тебя»). Ни пуха, ни пера! («Я желаю тебе успехов»)» (Балакай 2002: 33).

Пахомова И.Н. 1 , Иванова А.С. 2 , Коломиец В.А. 3 , Сипунова И.В. 4

1 Кандидат филологических наук, 2 кандидат педагогических наук, 3,4 старший преподаватель кафедры русского языка как иностранного № 4,

Российский университет дружбы народов в г. Москве

ПОЖЕЛАНИЕ И ПОЗДРАВЛЕНИЕ В РЕЧЕВОМ ЭТИКЕТЕ (НА МАТЕРИАЛЕ СМИ И ИНТЕРНЕТ-КОММУНИКАЦИИ)

Аннотация

В данной статье рассматривается употребление формул пожелания и поздравления в современных средствах массовой информации (СМИ) и Интернет-коммуникации. Отмечается, что изучение речевого этикета не перестаёт быть актуальным в силу его присутствия в разных сферах человеческого общения. Формулы речевого этикета изменяются, трансформируются, появляются новые. Изученный материал показывает, что журналисты нередко используют разговорные формы, показывая тем самым, свободу и непринуждённость в общении. Интернет-пользователи приближая виртуальную коммуникацию к устной разговорной речи, стремятся повысить степень эффективности коммуникативного акта.

Ключевые слова: пожелание, поздравление, речевой этикет, СМИ, Интернет.

Pakhomova I . N . 1 , Ivanova A . S . 2 , Kolomiets V . A . 3 , Sipunova I . V . 4

1 PhD in Philology, 2 PhD in Pedagogy, 3,4 Senior Lecturer of the Department of Russian as a Foreign Language № 4

Peoples’ Friendship University of Russia in Moscow

WISHING AND CONGRATULATION IN SPEECH ETIQUETTE (ON MATERIAL OF MEDIA AND INTERNET-COMMUNICATION)

Abstract

This article considers the use of wish and congratulation formulas in modern media (mass media) and Internet communication. It is noted that the study of speech etiquette does not cease to be relevant due to its presence in various spheres of human communication. Formulas of speech etiquette change, transform, new formulas appear. The studied material shows that journalists often use colloquial forms, thus showing freedom and ease in communication. Internet users approaching virtual communication to oral colloquial speech, strive to improve the effectiveness of the communicative act.

Keywords : wish, congratulation, speech etiquette, mass media, Internet.

С конца XX в. основное влияние на речевую культуру и на русский речевой этикет оказывают СМИ, а не художественная литература. В XXI в. это влияние осуществляется, прежде всего, не через печатные СМИ, как это было совсем недавно, а через телевидение и всё больше через Интернет

Все изменения, происходящие в обществе и, следовательно, нашедшие своё выражение в общении, отражаются в первую очередь в СМИ . Внимание исследователей к средствам массовой коммуникации и к процессам в их языке объясняется тем, что СМИ до сих пор остаются одним из важнейших общественных институтов, которые формируют языковые вкусы общества и оказывают решающее влияние на нормы речевого поведения, а следовательно, и на культуру общества. По мнению О.Б. Сиротининой, «…в отношении кодифицированного и разговорного в современных средствах массовой информации идёт явный рост доли разговорного. Этот рост реакция на прежний официоз, результат сближения речи журналиста с её адресатом…»

В наше время Интернет также играет огромную роль в жизни почти каждого человека. Число пользователей Интернета растёт высокими темпами. Виноградова Т.Ю. отмечает, что в настоящее время человечество всё чаще сталкивается с новой языковой личностью – личностью, живущей Интернет-общением. В связи с этим происходит не только трансформация сознания личности, но и организация нового сетевого мышления

Интернет-дискурс изучается с разных сторон: исследуется специфика языковых средств электронной коммуникации, информационное пространство рассматривается в аспекте речежанровой дифференциации, изучается взаимосвязь и взаимовлияние языка и общества, языка и культуры. В последнее время в поле зрения лингвистов всё чаще попадает и этический аспект электронной коммуникации

Несомненно, что такое новое информационное пространство в значительной степени влияет на языковую ситуацию, складывающуюся в современной информационной реальности под названием Интернет. Сегодня вполне уверенно можно говорить о зарождении нового стиля – о стиле Интернет-общения, характерными признаками которого можно считать гипертекстуальность, письменно-устную форму общения (новую форму существования языка – коцептуально устного, но реализующегося в письменной форме), а также её спонтанность

В Интернет-коммуникации, где общение происходит посредством текстов, выбор речевых стратегий и речеповеденческих тактик помогает достигать определённого этического равновесия. В любом жанре коммуникации этикетное общение должно стать основополагающим видом коммуникативного взаимодействия общающихся» .

Изучение речевого этикета не перестает быть актуальным для научных и методических исследований, в силу его присутствия в разных сферах человеческого общения, а также по причине изменения социокультурных условий, вслед за которыми одни речевые формулы исчезают, другие появляются, третьи видоизменяются.

В данной статье рассматриваются речевые акты «пожелание» и «поздравление» в аспекте современной коммуникации в СМИ и Интернете.

Дж. Серль в установленной им классификации речевых актов на основании социального параметра вежливости выделяет общий тип речевых актов – экспрессивы. Серль определяет иллокутивную цель этих актов как выражения психологического состояния, психологической реакции говорящего на положение дел или поведение адресата речи. Выражение психологической реакции говорящего в классификации Серля является ведущим признаком экспрессивов как актов социального этикета. К ним относятся исследуемые в этой работе речевые акты «пожелание» и «поздравление» как единицы речевого взаимодействия, заданные внешними социальными факторами .

Речевой акт пожелания – это вежливое речевое действие, которое реализуется говорящим с целью выразить внимание и симпатию по отношению к адресату и надежду на благополучие в жизни адресата в будущем и тем самым соответствовать нормам этикета, принятым в данном обществе.

Е.В. Вдовина отмечает, что речевой акт «пожелания» как вежливое речевое действие, которое реализуется говорящим с целью выразить внимание и симпатию по отношению к адресату и надежду на благополучие в жизни адресата в будущем и тем самым соответствовать нормам этикета, принятом в данном обществе .

Рассматривая речевой акт «пожелание» как факт проявления социального этикета, следует заметить, что языковые средства, репрезентирующие речевой акт «пожелания», не отличаются большим разнообразием. Этот факт объясняется сильной формализованностью пожелания, которая, в свою очередь, позволяет говорящему в любой ситуации, не задумываясь, исполнить привычное автоматически.

В некоторых формулах прощания уже содержится идея пожелания: Всего хорошего (доброго, лучшего, наилучшего)! ; Будь(-те) здоров(-ы)!

Сами по себе пожелания нередко следуют после прощания. Наиболее употребительные из них строятся по формуле: Желаю (вам, тебе) + сущ. В род. п. или инфинитив. Например: – Желаю удачи (успехов, счастья и т.д.)!; Желаю сдать экзамен!

Таковы вести из Москвы и Подмосковья. Всего вам доброго! (ведущий новостей, телеканал «РТР»)

Наш выпуск на этом завершён. Всего вам самого доброго и до скорой встречи! (ведущий спортивных новостей, телеканал «Матч ТВ»)

Сейчас на телевидении при прощании ведущие используют такие формы пожелания как:

На этом наш выпуск закончен. Желаю вам добрых новостей и хорошего настроения! (ведущая новостей, телеканал «REN TV»)

Формула Счастливо (Вам, тебе)! является разговорной, как правило, это пожелание благополучия при прощании или самостоятельная форма дружеского прощания. В настоящее время на радио и телевидении ведущие свободно используют данную формулу:

Всем счастливо! Слушайте «Авто Радио» (слушатель радиостанции «Авто Радио»)

Александр Михайлин был у нас в гостях, трёхкратный чемпион мира. Спасибо за внимание. Счастливо! (ведущий спортивной программы, телеканал «Матч ТВ»)

В настоящее время ди-джей одной радиостанции использует формулу Счастливо оставаться! в качестве прощания, демонстрируя, тем самым, радиослушателям свободу и непринуждённость в общении:

Всем счастливо оставаться! С вами «Авто Радио» (ди-джей радиостанции «Авто Радио»)

В формуле Удачи (Вам, тебе)! содержится пожелание счастливого для кого-либо стечения обстоятельств. Это выражение в настоящее время также встречается на телевидении:

На этом всё. С вами была Анна Семёнова. Удачи! (ведущая программы «pro новости», телеканал «МУЗ ТВ»)

Прощание вечером, на ночь, скорее, непосредственно перед сном, осуществляется в пожелании: Спокойной ночи!; Доброй ночи! (реже). Сейчас ведущие ночных программ используют данную формулу:

Желаем вам удачи. Спокойной ночи! (ведущая программы, телеканал «ТВЦ»)

Всем доброй ночи! (ведущая ночных новостей, телеканал «ОРТ»)

Один из пользователей Интернета использует форму приветствия и пожелания одновременно. Причём, этикетные формы носят разговорный характер.

Здрасте и споки ноки (один из участников форума)

В Интернете встречается также приветствие в форме пожелания. Можно предположить, что данная форма появилась под влиянием формы: «Доброй ночи!», которая уже давно используется на телевидении ведущими ночных программ.

Всем доброго дня! Продаётся интернет-магазин по продаже ножей (один из участников форума).

Таким образом, в СМИ журналисты и ведущие различных программ довольно часто формы прощания сопровождают разного рода пожеланиями. При этом выражения нередко являются разговорными. Один из пользователей Интернета употребляет форму приветствия и пожелания одновременно. На одном из форумов встречается также приветствие в форме пожелания.

Коммуникация в Интернет-форумах представляет собой разновидность диалогической письменной речи, что само по себе является ярким свидетельством трансформирующего воздействия новейших технологий на сферу речевого общения. До эпохи Интернета лингвисты отмечали существование лишь монологической письменной речи (например, жанр рассказа, жанр письма). Акишина А.А. и Формановская Н.И. отмечают, что временно-пространственная дистантность и письменная форма предполагают особый жанр письма и диктуют выбор определённых языковых средств, отличающихся от средств устного общения. Дистантность «собеседников» в пространстве исключает мимику, жест, интонацию, то, что можно назвать с полуслова, возможность переспроса, ситуативную подкреплённость, поэтому предполагает (в отличие от устного общения) сравнительную полноту конструкций, развёрнутость, последовательность изложения, то есть те особенности, которые характерны для монологической речи. Однако письмо нельзя назвать монологом в полном смысле, так как наличие конкретного адресата, а главное – предполагаемого его ответа – вызывает и диалоговые формы общения (приветствие, прощание, пожелание, обращение, поздравление и т.п.) .

Речевой акт поздравления – это вежливое речевое действие, которое реализуется говорящим с целью выразить свою симпатию и радость по поводу настоящего события, соответствующего интересам адресата

  1. C. Мартен-Клиф классифицирует поводы для поздравления следующим образом : 1) «переходные» ритуалы (дни рождения, религиозные и семейные праздники) 2) особые успехи адресата (успешно сданный экзамен) 3) счастливые события, произошедшие без непосредственного вмешательства или специальных усилий адресата.

В настоящее время пользователи Интернета нередко поздравляют друг друга с различными праздниками. Приведём примеры.

1) поздравления с днём рождения:

– У нашей замечательной соседки из семёрки Дррр! Маринка rinka с днём рождения!!!

– Ура-урааа!!!Присоединялки к поздравлениям!!!

– С Днём варенья!!!Уряяя!

– Поздравлямс J))Всего-всего самого лучшего и побольше.

– От лица мужчин этого форума, позволю себе поздравить женщин/девушек/девочек с международным женским днём!

– Мисс и миссис, леди. Мадам и мадемуазель, синьорина и синьора, донна, драйлян и фрау, пани, барышня и барыня, с праздником!

Встречается также поздравление в виде тоста:

– За милых дам!!!

3) поздравление с рождением сына:

– Мои поздравления! Растите здоровыми, сильными, умными!

– Ух ты, поздравляю!

– Оооо, поздравляю от всей души!

Следует заметить также, что в наши дни пользователи Интернета поздравляют друг друга с днём рождения форума:

– С годовасием!!!Долгие лета!!!

– Всех с праздником!!!

– Может отметим?!Так сказать, шашлыками или праздничным тортиком?

Поздравления часто связаны с успехами адресата в той или иной сфере. Интернет-пользователи благодарят, выражают положительную оценку действиям, совершая одновременно речевой акт похвалы, например:

– Большое спасибо организаторам форума (J Вы молодцы!Поздравляю!

– Спасибо за труды! Они не напрасны!

Таким образом, форум объединяет Интернет-пользователей в определённую группу, в зависимости от их интересов и предпочтений. Как показывает материал, общение на форумах свободное, эмоциональное и непринуждённое. Участники форумов при поздравлении используют много индивидуальных, разговорных слов и выражений.

Новый стиль жизни требует трансформации старых языковых средств коммуникации, либо внедрения в него новых. Так, например, сленг, становясь общеупотребительной лексикой у Интернет-пользователей, приближает виртуальную коммуникацию к жанру устной разговорной речи . Например:

– БухааааатьJ)) или вы перенесли на выхи? J

Можно сделать вывод, что виртуальная коммуникация, находясь в тесной связи с традиционным разговорным стилем, в наибольшей степени способствует раскрепощению собеседников и повышает степень эффективности коммуникативного акта.

Журналисты также абсолютно свободно используют разговорные формы пожелания, по-видимому, для достижения с адресатом близких, доверительных отношений.

Список литературы / References

  1. Акишина А.А., Формановская Н.И. Этикет русского письма. М.: Просвещение, 1981 – 208 с.
  2. Вдовина Е.В. Поздравление и пожелание в речевом этикете: концептуальный и коммуникативный анализ: автореф.канд. … филол. Наук / Е.В. Вдовина. М., 2007. – 24 с.
  3. Виноградова Т.Ю. Специфика общения в Интернете. Русская и сопоставительная филология: Лингвокультурологический аспект / Т.Ю. Виноградова. – Казань, 2004. – С. 63-67
  4. Голошубина О.К. Нормы речевого этикета в интенет-коммуникации (на примере речевого жанра «разговор в мессенджере») // Молодой учёный №8 – М, 2014 – С. 944-947
  5. Пахомова И.Н. Новые явления в употреблении формул приветствия в СМИ // Русский язык за рубежом №1 – М., 2008 – С. 66-68
  6. Пахомова И.Н. Новые явления в русском речевом этикете: на материале средств массовой информации: дис. канд. филол. Наук 10.02.01: защищена 20.02.2008: утв. 19.09.2008 / Пахомова Инна Николаевна – М., 2008. – 189 с..
  7. Никитин В.Н. Правила этикета в Интернете [Электронный ресурс] / В.Н. Никитин // МГТУ – 2004. – С. 3-9. – URL
  8. Серль Дж. Что такое речевой акт? / Дж. Серль // Новое в зарубежной лингвистике. – 1986. – Вып.17. – С. 151-169
  9. Сиротинина О.Б. Соотношение кодифицированного и разговорного в средствах массовой информации // Журналистика на пороге XX века: исторический опыт, современное развитие. Владикавказ, 1997. Вып. 2. С. 299 – 310
  10. Смольянинова Е.С. Нормы речевого этикета в виртуальной коммуникации жанров чата и форума / Е.С. Смольянинова // Вестник ВГУ. Сер.: Филология. Журналистика. – 2009. – №2. – С. 101-103
  11. Формановская Н.И. Культура общения и речевой этикет. М.: ИКАР, 2002 а. – 236 с.
  12. Ярцева О.А. Средства реализации речевого акта «пожелание/поздравление» (психолингвистическое исследование на материале русского, немецкого, испанского и итальянского языков) / О.А. Ярцева // Вестник ВГУ: Лингвистика и межкультурная коммуникация. – 2015. – №4. – С. 119-124

Список литературы на английском / References in English

  1. Akishina A.A., Formanovskaja N.I. Jetiket russkogo pis’ma . M.: Prosveshhenie, 1981 – 208 p.
  2. Vdovina E.V. Pozdravlenie i pozhelanie v rechevom jetikete: konceptual’nyj i kommunikativnyj analiz : avtoref. … PhD in Philology / E.V. Vdovina. M., 2007. – 24 p.
  3. Vinogradova T.Ju. Specifika obshhenija v Internete. Russkaja i sopostavitel’naja filologija: Lingvokul’turologicheskij aspekt / T.Ju. Vinogradova. – Kazan’, 2004. – P. 63-67.
  4. Goloshubina O.K. Normy rechevogo jetiketa v intenet-kommunikacii (na primere rechevogo zhanra «razgovor v messendzhere») // Molodoj uchjonyj №8 – M, 2014 – P. 944-947.
  5. Pahomova I.N. Novye javlenija v upotreblenii formul privetstvija v SMI / Russkij jazyk za rubezhom №1 – M., 2008.
  6. Pahomova I.N. Novye javlenija v russkom rechevom jetikete: na materiale sredstv massovoj informacii : dis. … PhD in Philology 10.02.01: defense of the thesis 20.02.2008: approved 19.09.2008 / Pahomova Inna Nikolaevna – M., 2008. – 189 p.
  7. Pravila jetiketa v Internete . – Access mode: http://referat.resurs.kz/ref/pravila-etiketa-v-internete
  8. Serl’ Dzh. Chto takoe rechevoj akt? / Dzh. Serl’ // Novoe v zarubezhnoj lingvistike . – 1986. – Vyp.17. – P. 151-169
  9. Sirotinina O.B. Sootnoshenie kodificirovannogo i razgovornogo v sredstvah massovoj informacii // Zhurnalistika na poroge XX veka: istoricheskij opyt, sovremennoe razvitie . Vladikavkaz, 1997. № 2. P. 299 – 310.
  10. Smol’janinova E.S. Normy rechevogo jetiketa v virtual’noj kommunikacii zhanrov chata i foruma / E.S. Smol’janinova // Vestnik VGU. Ser.: Filologija. Zhurnalistika . – 2009. – № 2. – P. 101-103.
  11. Formanovskaja N.I. Kul’tura obshhenija i rechevoj jetiket . M.: Izdatel’stvo IKAR, 2002 a. 236 p.
  12. Jarceva O.A. Sredstva realizacii rechevogo akta «pozhelanie/pozdravlenie» (psiholingvisticheskoe issledovanie na materiale russkogo, nemeckogo, ispanskogo i ital’janskogo jazykov) / O.A. Jarceva // Vestnik VGU: Lingvistika i mezhkul’turnaja kommunikacija . – 2015. – № 4. – P. 119-124.

Любое общение основано на использовании определённых правил, которые помогают ему (общению) приобрести окрас грамотности, слаженности, культурности и интеллигентности. К таким правилам относится и речевой этикет с его разнообразными формулами.

Существуют заранее определённые слова, фразы или выражения, постоянно используемые в разговоре. Такого рода «заготовки» называются формулами речевого этикета. Независимо от статуса собеседника (начальник или соседка) и длительности разговора (просто выяснить дорогу или поболтать часик другой), беседа складывается из трёх частей:

  1. Начало разговора (приветствие/знакомство). За банальным началом ожидается примитивный разговор, и напротив, интересное начало предполагает интересную беседу. Какие именно формулы (фразы) будут выбраны вами для приветствия, зависит от собеседника (его пола, возраста, статуса) и ситуации. Речевой этикет жёстко не регламентирует приветствие или знакомство. В данном случае примеры речевого этикета достаточно разнообразны. При встрече можно сделать акцент на эмоциональную сторону: «Привет, как я рад тебя видеть!», а можно поздороваться достаточно сдержанно и вежливо – элементарное «Добрый день/вечер!». Приветствие должно быть адекватным ситуации, вечером никто не говорит: «Доброе утро». Соответствующее приветствие необходимо использовать в зависимости от пола или социального статуса собеседника. Самым универсальным приветствием являются нейтральное выражение «Здравствуйте!» или «Приветствую!». Это вежливая и демократичная форма приветствия, подходящая для всех.
  2. Основная часть (сама суть разговора). Чтобы получить репутацию хорошего собеседника, держитесь золотого правила. Заключается оно в чётком изложении темы: «Кто ясно мыслит, тот ясно излагает». Какими именно формулами речевого этикета вы воспользуетесь, зависит от поставленных целей данной беседы (просьба, предложение, оповещение, приказ …).
  3. Заключительная часть разговора (прощание). При прощании по правилам речевого этикета можно либо просто попрощаться, либо договориться о следующей встрече. При прощании отлично работает пожелание здоровья или «Всего хорошего». А вот говорить «Созвонимся!» не стоит, если собеседники более чем уверенны, что этого не произойдёт. В таком случае будет лучше просто сказать «До свидания».

Специфика формул речевого этикета

К формам речевого этикета относят слова или словосочетания, которые используются людьми в общении с учётом конкретной ситуации и национальных особенностей. Известно, что в каждой стране свой этикет общения, поведения и вообще стиля жизни. Поэтому если вы собрались в путешествие, стоит хоть немножко познакомиться с культурой страны, которую собираетесь посетить. Приветствие, прощание, просьба, приглашение, также как и другие формы речевого этикета, насчитывают множество вариантов. Например, другу при встрече можно запросто сказать «Привет!», а с малознакомым человеком никак нельзя допускать фамильярности.

Русский речевой этикет обладает специфическими формулами общения, поскольку большое значение и влияние у русских имеют национальные традиции и культурное наследие. Например, русские при приветствии пожимают друг другу руки (а вот у французов принято целоваться в щеку). Также у русских не принято о присутствующем говорить в третьем лице (он, она) – это считается дурным тоном, а иногда и оскорблением. В нашем языке личных местоимений немного, но их значение в русском речевом этикете весьма велико. Критично важен выбор между «ты» или «Вы». Приходилось ли вам слышать поправки вроде: «Обращайтесь ко мне на «Вы!», или «Не «тычьте» мне, пожалуйста!»? Этим замечанием собеседник выражает недовольство неуважительным отношением к нему. На «ты» принято обращаться к близкому человеку, в неофициальной обстановке или когда общение фамильярное. А вот «Вы» - идеально подходит в официальной обстановке, с незнакомыми людьми, с теми, кто старше вас, при обращении к противоположному полу. «Вы» - это самый простой, лёгкий и, пожалуй, самый эффективный способ демонстрации уважения.

Примеры формул речевого этикета

Давайте рассмотрим некоторые примеры общеизвестных форм речевого этикета. Например, речевой этикет просьбы. К просьбе, как форме обращения, есть свои требования. Она должна быть чётко изложена в деликатной и утвердительной форме. Например: «Вас не затруднит мне помочь…», «Сделайте одолжение, …», «Я хочу Вас попросить о …». Помните о том, что это вы просите собеседника, а не он вас. Если хотите добиться отзыва на свою просьбу, излагайте её максимально вежливо, но уверенно. Поверьте, ответ на просьбу, озвученную в простой доступной форме, не заставит себя ждать.

В завершении хочется сказать, что речевой этикет в нашей стране просто пестрит разнообразием слов. Есть только одно правило – нужно чётко понимать где, как и при каких обстоятельствах можно употреблять те или иные слова. Есть пословица: «Промолчи и сойдёшь за умного». Если нет полной уверенности в правильности употребления тех или иных слов или фраз (особенно в других странах), лучше воспользоваться общепринятыми, часто используемыми универсальными фразами. Так вы всегда окажитесь на высоте.

Мы живём в прекрасной стране, среди образованных и умных людей. Чтобы чувствовать себя среди них «своим», нужно изучать культуру общения и правила поведения. Ну, в обществе-то понятно, а нужно ли нам применять правила речевого этикета скажем дома? Знаете, да! Даже вдвойне! Быть грамотным, культурным, высокообразованным человеком – это способ жизни, а не надеваемая на пару часов маска.

mob_info