Частицы в английском языке. Артикли в английском языке A, An и The Частица же на английском

То есть отсутствие артикля. В этой статье мы рассмотрим неопределенный артикль a \ an в английском языке.

Артикль a или an?

Неопределенный артикль имеет две формы: a и an. Правило их употребления очень простое.

  • Артикль в форме “a” используется перед согласным звуком: a boot, a tie, a lock, a house, a car, a job .
  • Артикль в форме “an” используется перед гласными: an apple, an iron, an oven, an error .

Даже если слово начинается на согласную букву, но начинается с гласного звука, используется “an”. К этим случая относятся:

  • Непроизносимая h в начале слова: an hour [ən ˈaʊə], an honour [ən ˈɒnə].
  • Некоторые аббревиатуры, которые читаются по отдельным буквам: an FBI agent [ən ɛf biː aɪ ˈeɪʤənt].

Неопределенный артикль a \ an в английском языке – основное правило

Если свести правила к основному общему, оно будет таким.

Общее правило: неопределенный артикль употребляется, обозначая не конкретный, а какой-то, некий предмет (потому он и называется неопределенным). В русском языке мы бы вместо него могли сказать “какой-то”, “некий”, “некоторый”, “один”.

Кстати, артикль a \ an произошел от слова one (один) – зная это, нетрудно понять его значение и употребление. Рассмотрим примеры.

I need a shovel . – Мне нужна (какая-нибудь) лопата.

I’d like to buy a ticket . – Я бы хотел купить (один, какой-нибудь) билет.

Сравните, если заменить a \ an на определенный артикль the, смысл изменится:

I need the shovel . – Мне нужна (эта, определенная) лопата.

I’d like to buy the ticket . – Я бы хотел купить (тот, конкретный) билет.

Правила употребления артикля a (an) в английском языке

Рассмотрим более конкретные правила. Итак, артикль a \ an употребляется, когда:

1. Имеется в виду всякий, неважно какой представитель класса предметов или лиц.

A baby can do that. – Младенец (любой) может это сделать.

A triangle has three sided. – У треугольника (любого) три стороны.

Артикль не обязательно стоит непосредственно перед , между ними может быть , обозначающее признак существительного.

I need a cheap ball pen . – Мне нужна (какая-нибудь) дешевая шариковая ручка.

I want to buy a good hockey stick . – Я хочу купить (какую-нибудь) хорошую хоккейную клюшку.

Обратите внимание, что если в аналогичном случает поставить определенный артикль the, смысл сильно изменится, например:

I want to buy the hockey stick . – Я хочу купить (определенную) клюшку.

2. Существительное называет, кем или чем является предмет или лицо.

Чаще всего это профессия, если речь идет о человеке, или название предмета (класса предметов), если о чем-то неодушевленном. В этом случае артикль трудно “перевести” на русский язык. Нужно понимать, что существительное обозначает предмет\лицо в целом, не как отдельный экземпляр, а как обобщающее понятие.

I am a doctor . – Я врач.

He is an experienced graphic designer . – Он опытный графический дизайнер.

This is a snowboard . – Это сноуборд.

Если использовать the, речь будет идти не о классе предметов в целом, а о конкретном представителе:

Hi is the experienced designer . – Он (тот самый) опытный дизайнер.

3. Речь идет об одном предмете или лице.

То есть буквально о предмете в количестве одна штука. Здесь артикль a\an значит практически то же самое, что и one.

I’d like a cup of hot chocolate. – Я бы хотел (одну) чашечку горячего шоколада.

I need a day to rest. – Мне нужен (один) день на отдых.

С артиклем the, речь тоже, в общем-то, будет идти об одном предмете, но о конкретном. Например, не просто о чашке шоколада, а вот о той чашке, которую вы сварили первой, у нее пенка вышла симпатичнее:

I’d like the cup of hot chocolate. – Я бы хотел (ту) чашечку горячего шоколада.

4. Речь идет о предмете или лице, упоминаемом в разговоре впервые…

… а когда говорим во второй, третий, десятый раз, используем артикль the.

Здесь употребление артиклей продиктовано простой логикой. Говоря о предмете впервые, мы обычно говорим о нем как о “кое-каком”, “каком-то”.

– You know, I watched an interesting movie yesterday. – Знаешь, я вчера посмотрел (кое-какой) интересный фильм.

Прошло пять минут, мы уже обсудили фильм вдоль и поперек, и говорим о нем уже не как о каком-то , а как о вполне определенном фильме:

– Yeah, I think, I’m going to rewatch the movie! – Да, я думаю, я пересмотрю (этот) фильм.

Вообще, это правило очень легко нарушается. К примеру, я решил заинтриговать собеседника и сказать сходу, что смотрел не просто какой-то фильм, а ТОТ САМЫЙ фильм:

– You know, I watched the movie yesterday. – Знаешь, я вчера посмотрел ТОТ САМЫЙ фильм.

Либо в данной конкретной беседе предмет может упоминаться впервые, но оба собеседника прекрасно понимают, о чем речь.

Mary: Honey, where is the mirror ? – Дорогой, где зеркало?

John: Your mom’s present is in the bathroom, as always. – Подарок твоей мамы в ванной, как обычно.

5. В ряде устойчивых выражений

В основном, они связаны со временем и количеством:

  • in a day \ week \ month \ year – через день \ неделю \ месяц \ год
  • in an hour – через час
  • in a half an hour – через полчаса
  • a few – несколько
  • a little – немного
  • a lot (great deal) of – много

Неопределенный артикль a \ an часто используется в устойчивых выражениях типа to have (to take) + существительное, подразумевающих какое-то разовое действие:

  • to have (take) a look – взглянуть
  • to have a walk – прогуляться
  • to have (take) a seat – сесть
  • to take a note – сделать заметку, записать

Примечания:

  1. Некоторые выражения по этой схеме используются с нулевым артиклем, например: to have fun – повеселиться .
  2. С определенным артиклем the в большинстве случаев используются слова: the future, the past, the present.
  3. Названия времен года используются с the или с нулевым артиклем: in (the) winter, in (the) summer и т. д.

Неопределенный артикль перед прилагательным и местоимением

Артикли (любые) могут употребляться перед прилагательными. В этом случае они служат определителями не к прилагательным, разумеется, а к существительному, признак которого обозначают эти прилагательные:

  • She is a nice beautiful girl . – Она милая красивая девушка.
  • I need the red hat . – Мне нужна красная шляпа.

Артикли не употребляются перед существительным, если его уже определяет притяжательное (my, your, his, her и др.) или указательное местоимение (this, these, that, those).Смысл в том, что если о предмете говорится, что он “чей-то”, это уже значит, что предмет конкретный, определенный – это делает артикль a \ an невозможным, а артикль the излишним.

  • Неправильно: I am looking for a (the) my dog .
  • Правильно: I am looking for my dog.

Друзья! Сейчас я не занимаюсь репетиторством, но если вам нужен учитель, я рекомендую этот чудесный сайт - там есть учителя носители (и не носители) языка👅 на все случаи жизни и на любой карман 🙂 Я сам прошел более 50 уроков с учителями, которых там нашел!

Частицами в английском языке называются служебные слова, которые используются для усиления, уточнения, ограничения или отрицания других слов или словосочетаний в предложении. М. А. Беляева выделяют основные группы частиц:.

а) отрицательная частица not (n"t). Она употребляется для образования отрицательных форм сказуемого: I don"t smoke. - Я не курю.

My elder brother is a student, not a teacher. - Мой старший брат - студент, а не преподаватель.

Эта частица употребляется для отрицания других членов предложения, выражаемых разными частями речи:

We are going to the river, not to the lake. - Мы пойдем к реке, а не к озеру.

I asked him not to do that again. - Я попросил его не делать этого больше.

Она употребляется для отрицания предыдущего высказывания (в отрицательных ответах на вопросы) с выражениями I believe, I hope, I suppose, I expect, а также с модальными словами - предложениями of course, certainly, sure, perhaps и т.п.

Can you lend me this book? - I"m afraid, not, I"m still reading it. - Ты не мог бы одолжить мне эту книгу? - Боюсь, нет, я все еще читаю ее.

Do you smoke? - Of course not! - Вы курите? - конечно, нет!

б) усилительные и ограничительные частицы: only - только; even - даже; just - как раз, именно, просто; simply - просто; merely - просто; still - еще; almost - почти; hardly - едва ли, вряд ли; exactly - именно, как раз:

We could hardly understand him. - Едва ли мы сможем понять его.

I merely asked his name. - Я просто спросил как его имя.

Even a child can understand it. - Это может понять даже ребенок.

в) соединительные частицы: also - также; too - также; as well - также; either - также. Эти частицы употребляются для связи какой-либо части предложения с предшествующим высказыванием. Частица either употребляется в отрицательных предложениях.

We are planning an outing tomorrow. Jack is coming too. - Мы запланировали устроить завтра пикник. Джек тоже придет.

I need Tom badly, but I can"t find him anywhere. I haven"t seen him either. -Мне очень нужен Том, но я не могу его найти. Я тоже его не видел.

Частицы - это служебные слова; они не могут быть членами предложения, в этом они отличаются от наречий, с которыми многие частицы совпадают по форме. [ 20, с. 79].

I have just come. - Я только что пришел. В данном предложении наречие времени just выступает в функции обстоятельства времени.

I just come to see you. - Я просто зашел проведать тебя. Здесь just выступает в роли ограничительной частицы.

I dressed very simply. - Она одевается очень просто. Наречие simply выступает в функции обстоятельства образа действия.

The noise was simply terrible. - Шум был просто ужасен. Simply в данном предложении играет роль усилительной частицы.

В книгах по английской грамматике не встречается отдельно выделенная группа частиц, выражающих отношение говорящего к сообщаемому, как это отмечается в книгах по грамматике на русском языке. Из всего класса можно выделить группу частиц, которая выражает субъективную оценку говорящего, допущение, определенность, уверенность. К ним относятся: actually, exactly, indeed, easily, positive (ly), precisely, right.

В наиболее общем виде смысл частицы actually связан с указанием на какой-либо факт реальной действительности, часто выступающий как нечто новое, неосознанное, а порой и неожиданное по сравнению с тем, что говорилось ранее, что обычно считается истинным. Поэтому функция этой частицы - указание на действительное положение дел. Эквивалентом могут служить русские частицы: на самом деле, действительно.

None of them actually saw the Monster. - Никто на самом деле не видел Лохнесское Чудовище.

The people who were appointed to top posts never actually applied for them before they were approached. - ... люди, назначаемые на высшие должности, на самом деле всегда подавали заявления лишь после того, как им предлагали это сделать.

Частица easily развилась из наречия со значением «легко» (It can be easily done). В современном языке частица выполняет две функции:

Используется для усиления значения предположения при модальных глаголах may, might, could и переводится на русский язык как вполне:

My lodgings might easily have been one of those scruffy little houses by the station. - ... мое жилье вполне могло бы оказаться одним из тех убогих домишек у станции.

Частица относится ко всему предложению и указывает на отсутствие сомнений говорящего в истинности сказанного. Возможные эквиваленты easily в этом случае - русские слова явно, определенно, несомненно, очевидно:

It is only eleven a.m., but already it is easily the most eventful day of Rodney Wainwright"s life... - ... еще только одиннадцать часов утра, но день, определенно, уже стал самым богатым на события днем в жизни Родни Вейнрайта...

Positive обычно функционирует как прилагательное, а positively как наречие, но однако встречаются случаи, когда и то и другое слово употребляются как частицы. Они сигнализируют об отсутствии у говорящего сомнений в правильности высказанной оценки. Русские эквиваленты указанных частиц могут быть разными, в зависимости от сочетаемости и общего контекста. Возможности перевода positive и positively иллюстрируют примеры:

There"s a positive maze of streets behind the hotel... - За отелем располагается настоящий лабиринт улиц...

We"ve really given up trying to get out of him - it"s such waste of time, and he positively enjoys being dark an enigmatic. - На самом деле мы уже больше не пытаемся добиться от него ответа, это такая трата времени, и ему явно нравится быть таинственным и загадочным.

В современном английском precisely встречается и как наречие, и как частица.

At precisely that moment, Persse became aware of the presence of another person in the room. - Как раз именно в этот момент Пэрс понял, что в комнате присутствует еще кто-то.

В первом случае precisely выступает в качестве наречия, оно отвечает на вопрос как, относится к глаголу и переводится сочетанием в точности. Во втором предложении precisely выполняет функцию подобную частице exactly и переводится русскими частицами именно и как раз.[ 11, с. 45].

Indeed, как и actually указывает на действительное положение дел, на то, что у говорящего нет никаких сомнений в правильности, точности передаваемой информации. Частица употребляется достаточно часто и переводится на русский язык как действительно:

Angelica, he learns from Tardieu, was indeed at the conference, but didn"t join the sightseeing tour. - Как он узнал от Тардье, что Анжелика действительно была на конференции, но не поехала со всеми на экскурсию по городу.

Right обычно встречается как прилагательное (he made the right choise) или наречие (turn right) со значениями «правильный, правый» и «правильно, право». Однако, в современном английском языке right используется как частица, выступающая в функции эмфатической, то есть с помощью частицы говорящий подчеркивает интенсивность характеристики. Также данная частица нередко несет в себе уверенность, определенность высказываемой мысли и переводится как прямо:

I was already collecting the notes together and stashing them away right here in the hotel safe... - Я уже собирала деньги и хранила их прямо здесь, в сейфе отеля...

Также следует отметить примеры с модальным оператором неопределенности as if (как будто, как бы). «Как будто, будто, как бы, точно, словно, ровно - знаки «кажимости», субъективного впечатления того, что показалось, привиделось» .

As if anticipating, Cawstan said: “There"s no mistake; it"s Adrian Nesbitson. He began two days ago. He persuaded the others.”

Следующие предложения являются примерами выражения достоверности сообщаемого.

This revelation puts Rice in the uncomfortable position of explaining what exactly is happening to American"s prisoners of war, and more importantly, where it is happening.

В данном примере частица exactly выражает достоверность того факта, что опубликованная статья в газете Washington Post своим откровенным заявлением, ставит Кондолиззу Райс в достаточно неудобное положение, вынуждающее рассказывать о том, что же на самом деле происходит с американскими заключенными. Кроме того, рассматривая значения этой частицы “clearly, giving all details”, ее можно отнести ее к выражающей категорическую достоверность.

In Moscow, everything was exactly opposite: The figures were placed in the enfilades of the GUM upscale shopping mall on Red Square.

Описывая прошедший в столице благотворительный праздник - Парад Коров, журналист дает субъективную оценку данному событию, говоря о том, что по сравнению с такими же праздниками, имеющими место в других странах, в Москве все прошло абсолютно по-другому. Не было дано объяснения данному параду, ни один «ценный» посетитель Красной площади не понял, что там происходило и с какой целью. Потому данный праздник провалился, не собрав никаких средств на благотворительные цели. Частица exactly играет в данном примере функцию указания на факт реальной действительности.

  • - Would you agree that Moscow is expensive in general?
  • - Yes. Very. Actually I found out that if you don"t know where to buy, eat or stay, it can very well be as expensive as New York, London or Hong Kong.

Интервьюируемый гость столицы, отвечая на вопрос журналиста: дорогой ли город Москва, соглашается. Употребляя модальное слово actually, указывая на реальный факт действительности и приводя в своем ответе объективные аргументы: если не знать, где можно приобрести что-то дешевле, то Москва будет такой же дорогой, как европейские столицы. Рассмотрев значение частицы actually - “really”, ее можно отнести ее к частицам, выражающим истинность суждения.[ 6, с. 55].

«Academic experts say they were all too aware of the devastation that would claim New Orleans and its surroundings in the wake of a fierce hurricane. Could they have done any more to convince politicians of the need to protect the city?» The phrase actually provides an answer: They did not do everything they could.

We gotta make the consumer THINK that he is eating healthy, so he actually eats MORE of a product that is in reality deadly for him!

Частица actually употреблена в данном предложении с целью указания на факт, имеющий место в американском образе жизни, в частности речь идет о нерациональном питании, о большом потреблении продуктов, рекламируемых как диетических, но на самом деле очень вредных для здоровья. Автор дает субъективную оценку с точки зрения его достоверности, используя частицу actually.

Indeed, he has not performed any unconstitutional act during his five and a half years in office; it would be illogical for him to make a drastic change in his policy course during his remaining 2.5 years.

Данный пример иллюстрирует употребление частицы indeed, которая подтверждает тот факт, что за время своего правления В.В. Путин не делал ничего антиконституционного. Indeed имеет значение “really, truly”, то есть она указывает на действительное положение дел, точность и достоверность заключенной в сообщении информации.

In the late 1980s-90s, «alternative» music existed in the form of heavy metal which indeed had a modicum of music in it.

Частица indeed в данном примере употреблена с целью подтверждения того факта, что альтернативная музыка в конце двадцатого века существовала как форма тяжелого металла и включала лишь небольшое количество музыки, представляя собой монотонный низкочастотный шум, исходящий со сцены. Поэтому функция частицы indeed в данном примере может рассматриваться как указание на действительное положение дел, имеющее место в прошлом; частица выражает субъективную оценку говорящим.

It is said that the Yusupovs entertained the Tsars here and I can quite believe it. They even built their own mini theatre precisely for the purpose of exclusivity.

В данном примере частица precisely имеет значение как раз, которая подтверждает тот факт, что Юсуповы построили свой маленький театр с целью выделиться и быть единственными в этом. Выражается категорическая достоверность, бесспорность описываемого факта.

Экспликаторы модальности вводятся в предложение для выражения личной точки зрения говорящего, его авторского взгляда на действительность и, что важно, в целях донесения этой точки зрения до своего собеседника. Другими словами, важно не просто репрезентировать свою позицию, свое отношение, но быть правильно понятым, услышанным, донести тот или иной модально-квалификативный смысл до адресата и, может быть, обрести в нем союзника, сопереживающего, понимающего, неравнодушного, может быть, в чем-то поколебать мнение адресата, изменить его взгляд на ситуацию..

Объективная модальность является обязательным признаком любого высказывания, представляет собой одну из категорий, формирующих предикативную единицу - предложение. Она выражает отношение сообщаемого к действительности в плане реальности и ирреальности. Отношение действия к действительности может быть различным: если действие мыслится как реальное, то речь идет о модальности действительности; если же действие мыслится как нереальное, возможное или невозможное, как желательное или вероятное, то речь идет о модальности недействительности. .

Субъективная модальность является необязательным признаком высказывания. Она образует в предложении второй модальный слой, и иногда называется вторичной модальностью.

Cубъективно-модальные значения взаимодействуют с полями эмотивности, оценочности, темпоральности, градуальности, союзности, что доказывает многоаспектность категории субъективной модальности, ее системный характер.

Таким образом, субъективную модальность можно рассматривать как важнейшую функционально-семантическую категорию, не только занимающую свое полноправное место в системе других категорий языка, но и имеющую с последними системные связи. Характер этих связей обуславливает наличие смежных зон, когда в семантике языковой единицы совмещаются различные типы значений: субъективно-модальное, эмоциональное, градационное, оценочное.

Употребление различных языковых средств для выражения категории модальности является свидетельством взаимосвязанности и взаимообусловленности всех звеньев языка, направленных на реализацию определенных коммуникативных целей.

Сравнивая примеры выражения модальности в русском и английском языках, можно сделать вывод, что в русском языке существует больше способов и средств для выражения отношения говорящего к действительности. В частности, количество частиц в русском языке значительно больше, следовательно, в английском языке для выражения модальности применяются другие средства - как лексические, так грамматические и интонационные.

Частицы относятся к служебной части речи, функцией которой является внесение дополнительных или ограничительных семантических оттенков. Английские частицы никаким образом не меняют свою форму, не наделены грамматическими категории и не могут рассматриваться в качестве членов предложения.

Английские частицы можно распределить по нескольким смысловым категориям:

Ограничительно-выделительные , например: только – only, даже – even, но – but, лишь – just, единственно — alone, всего лишь – merely.Их задача – подчеркнуть какое-то слово или ограничить то значение, которое оно передает, например:

  • — It was merely a mirage. – Это был всего лишь мираж.
  • — Jane only wants to visit her sister. – Джейн хочет только навестить свою сестру.
  • — Even Elisabeth ate cakes. – Даже Элизабет ела пирожные.
  • — Even if they win, our team will remain the best. – Даже если они победят, наша команда останется лучшей.
  • — Her daughter eats nothing but potatoes. – Ее дочь ничего не ест, кроме картошки.

Усилительные , служащие для усиления семантики определенного слова, например: даже — even, пока еще — yet, все еще — still, совсем — all, but, просто — just, просто — simply, только — only, never, например:

  • — Robert can`t leave Sarah all alone! – Роберт не может оставить Сару совсем одну!
  • — Jane has just to buy flowers. – Джейн осталось лишь купить цветы.
  • — Their customers demanded still better quality. – Их покупатели требовали еще лучшего качества.
  • — If Jack only could visit her! – Если бы только Джек мог навестить ее!

Уточнительные , конкретизирующие значения соответствующих слов, например: прямо — right, точно — exactly, ровно – precisely, лишь – just, например:

  • — Your children have to stand right behind that red line. – Твои дети должны стоять прямо за той красной линией.
  • — Her husband must be at the hotel precisely at four o`clock p.m. – Ее муж должен быть в гостинице ровно в четыре часа пополудни.

Отрицательная частица «ни – not», которая также может выступать в усилительной функции, например:

  • — Not all her charges were reasonable. – Не все ее обвинения были разумными.
  • — There was not a single car available for rent. – В прокате не было ни единой машины.

Дополняющая частица «еще – else», например:

  • — Could George repeat anything else ? – Джордж смог еще что-нибудь добавить?
  • — What else can Jane cook for your cousin to make his day? – Что еще Джейн может приготовить для твоего двоюродного брата, чтобы порадовать его?

Из приведенных выше примеров виден тот факт, что для некоторых частиц характерна многозначность, что позволяет относить их к разным группам. В первую очередь такими многозначными являются частицы but, just, only, not .

В большинстве случаев частицы в английской речи предшествуют тем словам, на значение которых они влияют; в редких случаях они занимают место за такими словами, например:

  • — Not all the pupils were ready to help Elisabeth. – Не все ученики были готовы помогать Элизабет.
  • — During April alone James` losses made US$ ten million. – В течение одного только апреля месяца убытки Джеймса составили десять миллионов американских долларов.

В речи форма частиц нередко может совпадать с формой слов, относящихся к другим частям речи. Чтобы отличить частицы от прочих частей речи, необходимо вспомнить, что они (частицы) являются служебными, и, следовательно, никаких свойств, качеств и признаков (как имена прилагательные), никаких признаков различных действий (как наречия) и никаких предметов или признаков (как местоимения) обозначать не могут. Частицы не наделены никаким собственным значением и лишь способны подчеркнуть, уточнить, выделить значения прочих знаменательных слов. Например:

  • — Did James come back yet ? – Джеймс еще не вернулся (наречие)?
  • — Alan`s relatives have yet a new big problem. – У родственников Алана еще одна новая большая проблема (частица).
  • — Mary`s train has just pulled in. – Поезд Мэри только что прибыл (наречие).
  • — Just don`t drink milk! – Только не пей молоко (частица)!

Использование частиц в речи имеет необыкновенно важное значение, поскольку их употребление выводит на поверхность некий скрытый смысл, заложенный в высказывании, подчеркивает логические связи между разными высказываниями. Частицы также могут усиливать экспрессивность высказываний, то есть их речевое воздействие на собеседников. Отсутствие частиц даже в грамотной английской речи может привести к восприятию такой речи как невежливой, грубой и т.п. Значение английских частиц теснейшим образом связано с контекстом и может оказаться нелегкой задачей при переводе.

Если русский язык наводнен частицами, то английский ими совсем небогат. Данный факт создает немалые проблемы в работе переводчиков и существенно влияет на точность перевода и общую переводимость текстов, например:

  • — Their meeting was over all too late. – Их встреча закончилась уж слишком поздно. – Дополнительное усиление «уж» в довесок к «слишком» представляется для русского языка несколько излишним и не очень естественным, чего нельзя сказать об английском тексте.
  • — All too easily Sarah might recover. – Сара вполне могла поправиться. – Здесь двойное усиление частицы «easily» достаточно непросто перевести на русский язык, однако, при этом оно совершенно естественно для английского языка.

Во многих иностранных языках есть такое понятие, как артикль. Начать изучение грамматики именно с этой темы станет неплохим вариантом для желающих знать английский. Артикль (правило употребления поможет разобраться в вопросе) - служебная часть речи в английском языке. Она показывает определенность или неопределенность Далее по тексту приведены правила его употребления, когда артикль a (an), the опускается.

Виды артиклей

В английском языке есть два вида артикля:

  • определенный - the;
  • неопределенный - a (an) (две формы).

Определенный артикль показывает, что речь идет о каком-либо известном или знакомом предмете, который более индивидуализирован, чем-то выделяется среди других. А неопределенный свидетельствует о более обобщённом значении или о предмете, который фигурирует в тексте впервые. Примеры:

The girl has a dog./У девочки есть собака.

Из этого предложения можно понять, что речь идет о какой-то конкретной девочке, которая уже знакома читателю и она ранее упоминалась в тексте, а вот слово «собака» более обобщенно, какая именно собака, неизвестно.

Происхождение

Мы уже выяснили, что в английском языке есть такая часть речи, как артикль: a (an), the. Они первоначально произошли от других слов и в какой-то мере сохранили свое старое значение.

К примеру, определенный артикль является сокращённой формой слова that (тот, та), именно поэтому он несет в себе столь конкретное значение.

Происходит от слова one (некто, некий).

Определенный артикль

В английском языке определенный артикль имеет две функции: первая из них - конкретизирующая, а другая - обобщающая. И употребляется эта часть речи, если человек точно знает, о каком предмете идет речь, или же если этот предмет является уникальным.

Определенный артикль в конкретизирующем значении

  • Употребляется, если выделяется один предмет из всей совокупности, он имеет какие-то отличные параметры, выделяется уникальным случаем, контекстом. Перед прилагательными в

He is the best player in our team./Он наилучший игрок в нашей команде.

  • Ставится перед словами following, last, next, only и very. Они делают существительное более конкретизированным.

And not the next day./И не на следующий день.

  • Перед прилагательными в превосходной степени также ставится определенный артикль.

It is the worst day in my life./Это худший день в моей жизни.

Определенный артикль в обобщающем значении

  • В обобщающем - когда существительное можно отнести к целому виду предметов.

Examples include the German Shepherd - the double coat is straight, and short length./Например, немецкая овчарка. Шерсть имеет две характеристики: прямая и короткой длины.

Здесь речь идет о всех собаках, принадлежащих к конкретной породе.

  • Опускается, если заменен притяжательным местоименением.

She sure had some love for her German Shepards./Она определенно любит своих немецких овчарок.

  • Если перед существительным можно поставить слово "этот".

The hotel also features easy access to the several subway stations./Отель (этот отель) также легко доступен от нескольких станций метро.

  • При указании эпохи, значительных событий.

The First World War./Первая мировая война.

  • Перед неисчисляемыми существительными, только если речь идет об определенном объеме вещества.

And then the farmer has to find another way to deliver the juice./Затем фермеру придется найти другой способ производства сока.

  • Перед названиями частей тела.

The hand/рука.

  • Перед социальными классами и слоями общества.

The police./Сотрудники полиции.

Определенный артикль с именами собственными и некоторыми названиями

Поможет лучше разобраться в том, как использовать с именами собственными и некоторыми названиями артикли, таблица, приведенная ниже. Перед всеми нижеприведенными словами необходимо добавлять определенный артикль the.

Имена собственные

Примеры
Реки the Nakdong
Наименования газет the Washington Post
Географические названия the North Pole
Объекты из астрономии the Moon
Названия гор the Andes
Стороны света in the East

Фамилии во множественном числе

(имеются ввиду все члены семьи)

the Adamsons
Каналы the Nicaragua Canal
Районы городов the West End
Национальности the Italian
Уникальные архитектурные сооружения the Winter Palace
Пустыни the Bolivian
Названия водоемов the Black Sea
Названия судов the Aurora
Некоторые страны the Argentine
Клички the Tall Ben

Определенный артикль. Множественное число

  • Если определенный артикль употребляется перед словом в единственном числе, то он ставится перед ним и во множественном.

You can bring the ball with, if you want./Если хочешь, возьми мяч с собой.

You can bring the balls with, if you want./Если хочешь, возьми мячи с собой.

  • Также артикль остается перед множественным числом, если речь идет о какой-то группе в целом.

The members of Golf club can breathe fresh air./Члены гольф-клуба могут дышать свежим воздухом. (Все могут дышать свежим воздухом).

Неопределенный артикль a (an)

Употребляется "a", если первая буква в слове согласная, "an" - если гласная:

  • a table, a carpet, a dog/стол, ковер, собака;
  • an elephant, an eagle, an orange/слон, орел, апельсин.

Исключения из правила:

  • артикль "а" всегда ставится перед словами, которые начинаются с буквы "u", если она произносится как /ju:/ (English is a universal language);
  • перед словами "one", "ones" всегда употребляется артикль "a" (a one-parent family);
  • если аббревиатуры начинаются с согласной буквы, но читается с гласной (F произносится, как /ef/), то перед ними всегда используется неопределённый артикль "an" (an FBI agent).

Классифицирующее, обобщающее и числительное значение неопределенного артикля

  • В предложениях, имеющих экспрессивную окраску, в восклицательных предложениях, которые начинаются со слова what, употребляется неопределенный артикль.

What a great!/Как здорово!

  • С существительными в единственном числе, перед которыми стоят такие слова, как rather, quite, such и most.

In a rather prescient way./Весьма дальновидно.

  • Если существительное является обобщающим значением для всего класса, вида, слоя и т. д., то перед ним ставится неопределенный артикль. Чаще всего такое существительное стоит в начале предложения и не несет никакой важной информации. Более значимые детали описаны далее в тексте.

A newspaper text is a very laconic and relevant essay./Газетный текст - это лаконичный и актуальный очерк.

  • В числительном значении артикль обозначает свое первоначальное значение - один.

I can stay in Paris for only a day./Я мог оставаться в Париже всего лишь день. (Здесь понятно, что частицу -a можно заменить на one, слово, от которого и образовался артикль а (an) (the - от that). В данном предложении частица занимает свое привычное место).

Неопределенный артикль a (an). Множественное число

Артикли, которые используются перед существительными в единственном числе, во множественном не употребляются.

She had a book of astrology./У нее была книга по астрологии.

She had two books./У нее были две книги. (Как можно увидеть, артикль опускается).

Имена собственные и артикль a (an)

Артикль а (an) употребляется перед если они:

  • неизвестные

A Mr. Anderson has come to see you./Некий мистер Андерсон пришел, чтобы увидеть тебя.

  • употребляются как нарицательные

You think, I am a Leonardoda Vinci?/Ты думаешь, я Леонардо да Винчи?

  • показывают на отдельных членов семьи

It is no wonder; in fact, she is a Smith./Неудивительно, ведь она - Смит.

  • описывают положение того или иного места или предмета

We saw a rebuild Rome./Мы видели отстроенный Рим.

Кроме того, есть устойчивые выражения, которые вне зависимости от контекста никогда не изменяются и всегда остаются на своем месте. Такие фразы нужно просто выучить:

a few/несколько, it is a pity/жаль, a little/немного и т. д.

Когда артикль не нужен

В английском языке есть такое понятие, как то есть когда он отсутствует в предложениях перед именами существительными. Выше в статье уже были упомянуты случаи, когда артикль опускается. Рассмотрим еще несколько характерных правил.

  • Если перед существительными стоят прилагательные old/старый, little/маленький, poor/бедный, lazy/ленивый, honest/честный.

She is little girl./Она - маленькая девочка.

  • Если нет никакого определения существительному.

I do not like Peter./Я не люблю Питера.

  • Перед титулами, званиями.

Lord Green./Лорд Грин.

Упражнения на артикли

Чтобы закрепить полученные знания, нужно сделать несколько упражнений. Потом сверить свои ответы с ключами, проанализировать ошибки. Например, можно сделать задание, приведенное ниже.

Вставьте пропущенный артикль a (an), the:

Paris is … beautiful town./Париж - красивый город.

What"s going on? I think it’s … salute./Что происходит? Я думаю это салют.

Britney Spears is … singer./Бритни Спирс - певица.

This is Nick. He is … engineer./Это Ник. Он инженер.

… spider has eight legs./У пауков восемь лапок.

It is … tomato./Это помидор.

I am … nurse./Я медсестра.

She is … best./Она лучше всех.

To take … seat./Садитесь.

In … country./В стране.

Ответы на упражнение. Как правильно вставить артикль a (an), the:

1. a. 2. a. 3. a. 4. an. 5. a. 6. a. 7. a. 8. the. 9. a. 10. the.

Частицы в английском языке (particles)

Частица - это служебная часть речи, которая не несет в себе ни признаков действия, ни характеризует признак существительного, а придает лишь какой-то оттенок слову или группе слов. Иногда сложно отличить частицу от наречия, поэтому в уроках они относятся к наречиям. Обычно стоит перед этим словом (группой слов), но в некоторых случая может стоять после слова.

По своему значению частицы можно разделить:

    Ограничительно-выделительные. По названию видно, что частицы выделяет и ограничивают какое-то слово: only (только), even (даже), but (кроме), just (только), alone (единственно), merely (просто). Пример:

    Only his son wanted to help me. - Только его сын хотел помочь мне (частица only не несет в предложении ни какой смысловой нагрузке, а только выделяет "его сына" в предложении). We looked for merely our shoes. - Мы искали всего лишь наши туфли.

    Усилительные - усиливают значение слова: even (даже), yet (пока еще), still (до сих пор), all (совсем), just, simply (просто). Пример:

    Even I can"t run this way. - Даже я не могу пробежать этот путь. The teacher still has hope. - Учитель все еще имеет надежду.

    Уточнительные - уточняет значение слова: right (прямо), exactly (точно), just (только). Пример:

    He stood right in front of me. - Он стоял прямо передо мной. It was exactly two kilograms. - Это было точно два килограмма.

    Отрицательная частица not . С ней мы уже сталкивались много раз, придает отрицательный оттенок предложению. Пример:

    The pupils do not know a right answer. - Ученики не знают правильный ответ.

    Дополняющая частица else - еще. Пример:

    Can you give me something else ? - Ты можешь дать мне что-то еще?

Как видите, некоторые частицы могут относиться в зависимости от контекста сразу к нескольким группам, а другие совпадают по написанию с другими частями речи. Чтобы определить частица ли перед вами, просто посмотрите на функцию слова в предложении, то есть оно не должно нести в себе ни признака действия, ни признака существительного, ни указывает место предмета (не местоимение), а просто выделяет это слово из других в предложении.



mob_info