Курсовая работа: Книгоиздание во Франции. Книгоиздание во франции Вступление. «Книгооборот» во Франции

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Подобные документы

    Издательская система в России 50–80 гг. Анализ эволюции деятельности Дальневосточного книжного издательства, формирование основных направлений его деятельности. Проблемы национального книгоиздания. Тенденции издательского бизнеса в работе издательства.

    курсовая работа , добавлен 05.09.2012

    Современное состояние книгоиздания для детей. Статистика выпуска детских изданий. Изменения структуры их репертуара. Техническая и информационно-психологическая безопасность детского книгоиздания: гигиенические требования, полиграфическое оформление.

    дипломная работа , добавлен 19.04.2011

    Развитие редактирования в издательской практике России 60-70-х и 80-90-х годов XIX века: общая характеристика книгоиздания, подготовка изданий, известные редакторы, их деятельность и опыт. Работа редактора над произведением художественной литературы.

    курсовая работа , добавлен 30.10.2008

    Состояние книгоиздания и рынков книжной продукции, налоговые льготы. Направления реализации Программы государственной поддержки книгоиздательского дела в Украине: авторская, издательская, читательская среда, полиграфия, книгораспространение, библиотеки.

    контрольная работа , добавлен 01.05.2010

    Анализ книжного рынка Беларуси. Правовое положение издательской деятельности в Беларуси. Белорусские издательства и их влияние на культуру в РБ. Культурологические аспекты книгоиздания в Беларуси. Перспективы издательской деятельности в Беларуси.

    курсовая работа , добавлен 11.11.2011

    Монопольное положение целлюлозно-бумажной промышленности. Уровень качества дистрибьюции в регионах. Общий тираж книг и брошюр. Топ-20 российских издательств за 2014 год. Слияние издательства "Эксмо" с "АСТ". Рынок учебников, художественной литературы.

    презентация , добавлен 21.05.2015

    Российское книгоиздание в контексте социально-экономических преобразований, происходивших в нашей стране в конце XX и начале ХХI века. Основные издательства, тематика и типы изданий. Современное электронное книгоиздание, его состояние и перспективы.

    Что делать человеку с финансовым прошлым, однажды волею судеб очутившемуся во Франции: найти работу по специальности или открыть собственное дело — например, по книгоизданию?

    Предыстория

    Когда я оказалась в Париже, за спиной осталась работа по консолидации отчетности российских монстров при их слиянии и поглощении, а в багаже — финансовая квалификация и диплом кандидата экономических наук. Увидав изменение статуса в моём профиле на LinkedIn, заметно активизировались «друзья» — английские хедхантеры, а их французские коллеги не были назойливы. Почему, я поняла позднее: дело в том, что англичанин работает по принципу «волка ноги кормят» — на проценте от сделок, нет успешных кандидатов — и доход невелик, и босс тобой недоволен, а француз-рекрутёр сидит на «вечном контракте» (CDI), уволить его невозможно, никакого стимула шевелиться нет — зарплата и так капает.

    После американских горок «Русала» и «ТНК» однообразная рутина французских холдингов меня не привлекла. Самое тяжелое в эмиграции — это смена ритма, приходится учиться растягивать на неделю дела, занимавшие в Москве несколько часов.

    Я решила встать на учёт на бирже труда (Pole-emploi), расширив горизонты поиска себя в новой реалии. Для французской биржи я оказалась неизвестным зверем — не колонизировали они Россию и ничего о нас не знают, да и знать не хотят, кроме штампов типа «вам тяжело будет трудиться во Франции, ведь мы не пьем водку на работе».

    Меня на несколько недель направили на семинар «Баланс мастерства», в небольшой группе «кадров» (работники высшей квалификации), состоявшей половину из иностранцев (5 из 12) — 2 китайца, румынка, японка и я. Мы заполняли различные анкеты и тесты, играли в ролевые игры, всё в непринуждённой атмосфере, нам было весело. На финише Валери, наш тренер, получила «образ» каждого участника и стала индивидуально его перепрофилировать. Треть группы склонялась к созданию собственного дела, мне было предложено открыть кабинет финансового консультирования.

    После «Баланса мастерства» я вернулась на биржу с характеристикой: «Мадам Гадаль обладает управленческими, коммерческими и организаторскими способностями, высоким уровнем образования, может преодолевать языковые сложности. Готова к смене профессиональной ориентации».

    Франция — щедрая страна

    Когда я захотела прислушаться к совету Валери и открыть своё дело, меня определили на полугодовое обучение в парижский «Бутик управления» (Boutiquede Gestionde Paris). В этой кузнице кадров предпринимателей нужна идея проекта, до её конкретной реализации специалисты центра доведут вас на групповых и индивидуальных занятиях абсолютно бесплатно. Основная масса слушателей — люди творческие: дизайнеры, мечтающие открыть модный бутик на улице Риволи, а по пути реализовывать свои творения через интернет. Нашлись там и «псевдодизайнеры» из Азии, их цель — продажа из Франции по всему миру «своей коллекции» (подсмотренной на Риволи), отшитой силами их родной деревни, присвоившей звучное французское имя для высоких продаж. В группе изучают особенности французских административных, бухгалтерских, юридических и финансовых процедур, общих для любого предприятия, овладевают основами маркетинга и поиска финансирования и с консультантом составляют детальный бизнес-план будущего дела.

    Люди творческие и организация бизнеса — зачастую вещи несовместимые, в этом случае «Бутик управления» предлагает: если выпускник хочет, но не решается открыть предприятие, его помещают в «инкубатор», где под руководством сотрудников центра проходит «становления бизнеса» — это платная услуга.

    Начало пути

    В Париже у меня появилось огромное желание заняться просвещением французов. Удивительно, какую ерунду они читают про нас даже в самых уважаемых изданиях и не удивляются. Сами собой появились какие-то тексты, которые я решила опубликовать — так пришла идея заняться книгоизданием.

    Тренеры старались объяснить подробно и подсказать малейшую тонкость, будь то управление или налогообложение. Например, задав вопрос: «Какая самая выгодная для начинающего предпринимателя юридическая форма предприятия», — я получила прямой ответ: «SAS (ОАО)», — и дополнительное разъяснение, что «Юридическая форма SARL (ЗАО), наиболее распространенная во Франции, невыгодна для новичка, так как сразу предполагает выплату социальных налогов; даже если собственник не выплачивает никому зарплату, выплата рассчитывается с фиксированного дохода» (в 2017 году это 7453 евро — прим. автора ).

    Студенты оформляли свои проекты на «полном серьёзе», никакие абстрактные цифры не принимались, так что для заполнения бизнес-плана моего издательства пришлось не только перешерстить немало материалов в интернете, но и побегать по городу в поисках «живой» информации. Валери, консультант (везло мне на это имя), заставила меня побегать по книжным салонам, чтобы познакомиться с живыми издателями, расспросить у них про особенности и проблемы в работе. Так, ещё не открыв издательства, я нашла подходящую по всем параметрам типографию; я до сих пор её клиент.

    По окончании обучения биржа получила письмо: «Мадам Гадаль готова открыть издательство, но так как на первом этапе не сможет нанять верстальщика, необходимо отправить её на обучение верстке на QuarkXPress илиInDesign».

    И биржа отправила меня учиться верстке на QuarkXPress.

    Мелкие бюрократические формальности

    Французы — люди узкоспециальные, вопрос чуть в сторону, и вы получите ответ: «Не знаю, я в этом не специалист». Только адвокаты «сильны во всех вопросах». Уважающий себя француз, открывающий предприятие, пойдет к адвокату. Мой знакомый заплатил 2500 евро за открытие предприятия, получил фирму с юридической формой «SASU» (ОАО с одним акционером) с достаточно трудоемкой отчетностью.

    Самое сложное — юридическую форму будущего издательства — я знала. В остальном процедура открытия предприятия похожа во всем мире: мне надо было написать устав, который легко найти в интернете, заполнить название, адрес, данные акционера и удалить лишние детали. Далее необходимо сделать публикацию в газете об открытии предприятия (мой анонс стоил 200 евро), стоимость которой зависит от количества знаков, маркетинговый поиск газеты я сделала, учась в «Бутике управления».

    С готовым уставом, подписанным акционерами и их решением об открытии бизнеса нужно проследовать в Торговый суд (Tribunalde Commerce) для регистрации в торговом реестре, получения кодов деятельности и паспорта предприятия Kbis (100 евро). C кодами, Kbis и публикацией можно идти в банк — открывать счёт. Французские банки не любят открывать счета новым бизнесам без Золотого руна на горизонте. Пришлось походить и поуговаривать банкиров. Сейчас эта проблема немного упростилась, вы можете получить справку в Banquede France о том, что у вас не было долгов во Франции; с ней любой банк обязан открыть счёт. Как это действует на практике, я не пробовала. Банковские услуги с одной пластиковой картой обходятся компании примерно в 40 евро в месяц.

    Вот так, сэкономив 2500 евро, я открыла издательство в Париже самостоятельно.

    Рассказала Екатерина Гадаль, канд. экон. наук, основатель независимого издательства «Editions Astrée »

    Крупные издательства Франции:

    1.Ашет – древняя. Международное сотрудничество (транснациональная компания).

    2.Групп де ля Ситэ – 10 крупных издательств входят в него. Объединяет французские издательства.

    Издательства:

    1)Робер(специализируется на выпуске учебной литературы)

    2) Галемар 1911 (много связей с русской эмиграцией)

    3)Фламарьен

    4)Интер пресс – богословские труды,религиозная литература,(Архипелаг ГУЛАГ) 5) Франц Лаузье 6)Атлас 7)ЖюрисМасьен(книги по праву)

    Из 10.000 издательств 100 контролируется крупнейшими компаниями.

    Франция имеет значительные международные связи: Квебек – канадская провинция, где говорят на фр. языке, Бельгия – фламандский, Швейцария, французская Гвиана. По-французски говорят многие страны, в том числе и африканские: Того, Конго, Камерун, Тунис, Марокко, Алжир.

    Главный интерес для французских издателей представляет современная русская литература. Они внимательно следят за новыми именами, появляющимися на нашем литературном небосклоне, и с завидной оперативностью переводят и публикуют их произведения. Иногда получается так, что только после опубликования на Западе книга обретает право быть напечатанной в России (например, роман О. Стрижака «Мальчик» или «Бедные родственники» Л. Улицкой).



    В 1994-95х самым популярным современным русским писателем являлась Нина Берберова. В эти годы четыре французских издательства выпустили девять ее книг. В поэзии наиболее популярна Цветаева. Ее книги вышли в издательствах Souterraine, RivagesiiLibrairieduGlobe .

    Наиболее издаваемый русский автор во Франции - это Ф.М. Достоевский (15 книг за 2 года), за ним следует В.В. Набоков (10 книг), А.П. Чехов (9 книг), М.А. Булгаков (8 книг). Чаще всего это переиздания или допечатки тиража в карманном формате.

    Многие литературные издательства имеют театральные серии или подсерии, например «Foliotheatre» (Gallimard) . В них публикуются главным образом произведения русских классиков: М.Ю. Лермонтов, «Маскарад» (ImprimerieNationale, серия «RepertoireComedieFranсaise»); А.П. Чехов, «Вишневый сад» (Ed.de 1"Aube); М.А. Булгаков, «Адам и Ева» (Dumerchez, серия «Scene»). Единственная пьеса современного автора, которую удалось обнаружить, драма А. Вампилова «Прошлым летом в Чулимске» вышла в издательстве L"Age d" Homme(серия «Theatrevivant»).

    Все новинки в области изобразительного искусства связаны с издательствами Flammarion и L"Aged"Homme.

    В 1994-1995 гг. были опубликованы книги двух известных русских кинорежиссеров. Издательство Seuil собрало под заголовком «7 видений» («Septvisions») семь сценариев Сергея Параджанова. «Cahiersducinema», журнал, признанный наиболее интеллектуальным французским кинематографическим изданием, публикует также около 12 книг в год по кино и фотографии.Сейчас это крупное универсальное издательство имеет в своем каталоге около 9 тыс. названий. Ежегодно оно готовит к изданию примерно 450 новых книг. Кроме уже упоминавшегося сборника сценариев С. Параджанова, вышедшего в серии «Fiction&Cie», издательство выпустило повесть М. Булгакова «Морфий».

    Callimard - основной издатель русской литературы во Франции. Имена русских авторов встречаются во многих сериях, выпускаемых издательством: классики русской литературы входят в массовые серии карманных книг «Folio» и «Foliobilingue», а также в элитарную, с развернутым справочным аппаратом, серию «Pleiade», серии «L"lmaginaire», «Poesie/Gallimard». Современные авторы появляются в сериях «Dumondeentier» и «Arcades».Старейший французский издательский дом Gallimard, основанный в 1911 г., является крупнейшим издательством, управляемым прямыми потомками своего основателя Гастона Галлимара. Его каталог содержит более 13 000 названий, среди которых произведения русских авторов занимают прочное место. В этом издательстве в 20--30-е годы публиковались многие русские эмигранты, такие как 3. Гиппиус, нобелевский лауреат 1933 года И. Бунин, А. Ремизов и др.

    FLAMMARION

    Flammarion , один из старейших семейных издательских домов во Франции, основанный еще в 1876 г., и сейчас принадлежит прямым потомкам Эрнеста Фламмариона -- Шарлю-Анри Фламмариону, руководителю издательства, и двум его братьям. С 1989 г. этот динамично развивающийся издательский дом присутствует и на российском книжном рынке, выпуская переводы из принадлежащих ему серий карманных книг «J"ailu». Во Франции же была создана серия «XX век русский и советский», в которой публиковались как романы (А. Маканин, «Человек убегающий», 1991), так и публицистика (А.Собчак, «Хождение во власть», 1991, во французском переводе книга получила название «Chroniqued"unechuteannoncee»).

    В 90-е годы издательство сделало упор на русскую классику. В серии «GF-Flammarion», ориентирующейся на издание лучших произведений французских и иностранных писателей и философских текстов, вышли произведения А.П. Чехова, Л.Н.Толстого, Ф.М. Достоевского.

    Великобритания занимает 1 место по выпуску книг и числу названий. Это крупнейшая книгоиздательская система. Книгоиздательская система оказалась востребованной в странах, которые стали получать независимость.

    Характеристика книгоиздания в Великобритании:

    1.Когда-то GB владела английскими колониями, сейчас – страны Британского содружества наций. Влияние GB сохранилось в сферах науки, культуры в бывших колониях.

    2.Экспортоориентированное книгоиздание.

    Издательская система Англии – большая 40-50 тыс. издательств. Крупнейшие издательства GB сосредоточены близко к Лондону, т.к. там есть крупный порт (по причине эксп. ориентации в книжном деле).

    Отличие от других книгоиздательских систем:

    1. Создание глобальных издательских концернов(это такой вид деятельности, который позволяет распределять различные виды работ по разным странам).

    2. Создание совместных групп, объединяющих англичан и американцев(Болонская книжная ярмарка).

    3. Устойчивые договорённости между участниками рынка

    4. Рост числа он-лайн магазинов

    5. В Великобритании негос.регуляторы рынка

    Крупнейшие издательства:

    1. Британская ассоциация издателей- 130 издательских домов, доход 80 % от общего оборота.

    2. Гильдия независимых издателей- 480 издат домов

    3. Ассоциация книгораспространитеей

    4. Ассоциация литературныхагенств.

    Издательская система Англии – большая 40-50 тыс. издательств. Крупнейшие издательства GB сосредоточены близко к Лондону, т.к. там есть крупный порт (по причине эксп. ориентации в книжном деле). Английская издательская система повторяет любую изд. систему в мире.

    Компания «Пирсен» - крупная группа, в неё входит Лондман.

    Издательская группа «Рид Эльзивир» - самое раннее издательство на европейском континенте (16 в.), основатель Эльзивир. Создал стиль научной литературы, где книги назывались Эльзивирами.

    «Смит и сыновья» – сер. 60х появление компьютерных систем, которые запоминают на складе около 500 тыс. названий (хотели создать подобную систему). ISBN

    Крупные издательства Германии:

    1.АО «Бертельсманн» – мультимедийная корпорация, одно из крупных издательств в мире. Имеет права на саме крупные издательства во всех странах мира. Книжный клуб Бертельсманн – имеет большую аудиторию БД. Книжный клуб всегда имеет успех, т.к. выпускается книги большими тиражами, и успешно продается членами клуба.

    Родина современного книгопечатания – Гутенберг – первая печатная машина (механическая).

    Германие – крупный издатель (сейчас издается меньше книг, чем раньше). Ареал распространения немецких книг значительно меньше, чем в GB (Австрия, Швейцария).

    Развитая издательская система равномерно распределена, по всей территории.

    Северный Гамбург, Берлин, Бремен большой издательский потенциал

    Южный Мюнхен

    Франкфурт

    Ежегодная ярмарка (по продаже или переуступке прав на книжное издание.

    Крупные издательства:

    1.АО «Бертельсманн» – мультимедийная корпорация, одно из крупных издательств в мире. Имеет права на саме крупные издательства во всех странах мира. Книжный клуб Бертельсманн – имеет большую аудиторию БД. Книжный клуб всегда имеет успех, т.к. выпускается книги большими тиражами, и успешно продается членами клуба.

    В Германиидо сих пор строго соблюдается система NBA, за этим следит Немецкий Биржевой Союз Книжной Торговли.

    Сейчас 80000 названий книг – 3 место в Европе после GB и России.

    Bertelsmannоснована Карлом Бертельсманом в 1824, издательской деятельностью занимается с 1835. В 1950-80 объединил св. 100 полиграфических и других фирм страны и зарубежных. Выпускает художественную, научную, энциклопедическую (в том числе «Лексикотека» в 26 тт., с 1972), справочную, учебную и другую литературу, компакт-кассеты и видеодиски. Распространяет продукцию главным образом через сеть книжных и музыкальных клубов.

    В октябре 2012 года концерн Bertelsmann договорился с британским издательским домом Pearson о слиянии своих издательских активов - RandomHouse и PenguinGroup. В новом предприятии - PenguinRandomHouse - 53 % акций будут принадлежать Bertelsmann, а 47 % - Pearson. Завершить сделку планируется во втором полугодии 2013 года, после получения разрешений регуляторов

    «Фон Хольцбринк» расширилась после войны и теперь имеет филиалы в США, Англии и Швейцарии. Престиж издательства подчеркнут списком авторов: Борис Пастернак, Томас Манн, Жан-Поль Сартр, Эрнест Хемингуэй.

    Сейчас в состав компании входит пять издательств в Германии, включая группу «Macmillan» в Англии и два нью-йоркских издательства.

    Еще Райнскувер и Кинема.

    То, что было в лекции:

    1 место по количеству книжных магазинов. Очень консервативны. Требования для всех общие.Не очень быстрое изменения законодательства вслед за изменениями на рынке в результате электрон. Издания не являются преоритетными. 2 млрд евро получают благодаря интернет продажам. Общий оборот за год 10 млрд евро.

    Книга во Франции, как и в России, на протяжении многовековой истории играла важную роль в культурном и духовном развитии нации. Русско-французские литературные и книжные связи насчитывают уже не одно столетие, а на современном этапе многие проблемы, относящиеся к книжному делу Франции, оказались актуальными и для российского книжного рынка.

    Состояние отечественного книжного рынка практически отвечает мировым тенденциям, в том числе тем, которые тревожат всех издателей без исключения. Например, растущее падение интереса к чтению и внедрение цифровых носителей текста (так называемые электронные библиотеки) отравляют жизнь не только нашим книгопечатникам, но и их французским коллегам.

    Основные проблемы этой отрасли можно сформулировать следующим образом: угроза перепроизводства, попытки монополизации рынка, снижение тиражей.

    Сейчас в России среднестатистический тираж - 7 тысяч экземпляров (в 2004-м - 7700), а по оценкам экспертов тенденция к снижению тиражей сохранится до 2009 года. Во Франции в 2005 году тираж составил 7587 экземпляров, в то же время два последних года наблюдается спад в продажах.

    Географически книгоиздание сконцентрировано в столицах – в Москве и, соответственно, в Париже. Если в столице реализуется 32% книжной продукции, то в Красноярском крае, который, как известно, равен четырем Франциям, всего 2,6 процента. Кстати, во Франции один региональный книжный магазин приходится на 2 тысячи жителей, а в России - на 49 тысяч. Получается, что библиофилам и любителям качественной литературы приходится ехать за книгами в столицу и покупать их от случая к случаю.

    В данной статье представлен анализ книжного рынка Франции в период с 2004-2007 гг., его качественная и экономическая характеристика, положение на рынке ведущих издательских домов. Этот период был выбран не случайно, так именно в 2004 г. произошли события, которые изменили ситуацию на французском рынке. В заключение содержатся выводы о перспективах развития книжного рынка и тех специальных программах, которые создаются во Франции.

    При составлении данной статьи были использованы материалы французских периодических изданий: Livres Hebdo, Le marché du livre, Express, а также статьи из французских газет - Le Monde и Figaro.

    Вступление. «Книгооборот» во Франции

    Во Франции, как и в России, первым звеном в книгоиздательском деле является издатель. Он решает, какие тексты будут публиковаться в его издательстве, в какой форме, какими средствами он будет пользоваться для их публикации и редактирования. В большинстве случаев, издатель не занимается набором публикуемых изданий, пользуясь услугам типографии. Следующим звеном являются распространители, которые также отвечают за рекламную акцию для привлечения внимания к данной книге. Структура книгораспространения разнообразна: крупные промышленные группы (например, «Ашетт») или крупные издательские дома, такие как CDE, которые обеспечивают распространение книг других издательств, а также независимые дистрибьюторы, которые могут найти своего покупателя в любом уголке Франции. Книги реализуются как через специализированные книжные магазины, так и через супермаркеты и магазины смешанного типа, торгующие книжной, аудио-, видео- и мультимедиа-продукцией (один из самых известных – FNAC, в России можно привести пример «Ашана»).

    Среди традиционных книжных магазинов выделяются около 200 крупных предприятий с ассортиментом в 50-60 тысяч наименований. 4-5 тысяч мелких магазинов (с ассортиментом до шести тысяч наименований) расположены, как правило, в провинциальных городках и играют очень важную роль в культурной жизни страны. На французском книжном рынке все чаще высказываются опасения: несмотря на увеличение объема книжных продаж на 2% по сравнению с 2003 годом, многие работники недовольны временным трудоустройством, предоставляемым издательствами. Книжные специалисты боятся перехода к англо-саксонской системе – «без издателей и книжных магазинов»: супермаркеты предоставляют скидки на книжные издания при удачной продаже шоколадных плиток.

    2002-2005: конец эпохи независимости

    До 2003 ситуация в книжном мире Франции была относительно стабильной: на рынке доминировали 2 крупные группы – VUP (Vivendi Universal Publishing) и Hachette Livre. К первой группе относились такие издательские дома, как Larousse, Nathan, Plon-Perrin, Robert Laffont, Presses de la Cité. Во вторую группу входили издательства, которые можно охарактеризовать модным сейчас англоязычным заимствованием «people» («для народа») - Harlequin, J’ai lu, le livre de Paris, Le Livre de poche. Вслед за ними следовали четыре издательства, которые имеют приблизительно один и тот же торговый оборот: Gallimard, Le Seuil, Flammarion и Albin Michel. Эти престижные издательства были основаны более века назад, но в последнее время и в их руководстве произошли изменения: так, в 2000 году издательские активы Flammarion были проданы итальянской медиа-группе Rizzoli-Corriere della Sera (Flammarion специализировалось на продаже книг по искусству, красиво иллюстрированных изданиях уходит за границу - попадает в руки итальянского медиа-гиганта). Все изменилось в начале 2003 г. после финансового краха группы Vivendi, руководителем которой на тот момент был Жан-Мари Месье (Jean-Marie Messier). Новое руководство нуждалось в деньгах для погашения старых долгов и выставляет на продажу издательские активы. Продажа касалась акций издательства Bordas, Larousse, 10/18 Presses Pocket. Оставалось лишь определить покупателя. По договоренности с министром культуры, Жаном Айагоном (Jean Aillagon), и президентом республики Жаком Шираком, который лично следил за развитием событий, обладателем издательских акций стала группа Hachette-Lagardère. Поддержка в политической сфере и кампания Жан-Люк Лагардера (Jean-Luc Lagardère) за сохранение «культурного наследия страны, которое необходимо спасти от американского вмешательства», сыграли решающую роль. (Жан Люк Лагардер в газете «Le Monde» объяснял все своим альтруизмом, озаглавив статью "Мы хотим купить VUP France, потому что любим книги").

    Не стоит забывать, что на тот момент Hachette уже являлось вторым по величине французским издательством. В случае приобретения компаний Vivendi, группа стала бы непобедимым лидером, контролируя более 80% оптовой торговли книгами, 75% сегмента учебников и почти 100% - энциклопедий и словарей. В чем же дело? Квази- монополия одного издательства устраивает французские власти, которые всегда поддерживали политику плюрализма? Министр культуры прокомментировал ситуацию следующим образом: «Никакой угрозы для появления монополии на книжном рынке сейчас не существует, а Жан-Люк Лагардер и его сын Арно помогут сохранить и, в дальнейшем, развивать культурное наследие страны». Для того чтобы избежать нареканий со стороны европейских властей и антимонопольных органов Евросоюза, издательские активы Vivendi были выкуплены через банк-посредник Natexis. Стоимость сделки составила 1,25 миллиарда евро. Впоследствии банк должен быть уступить издательские активы группе Hachette. Жан-Люк Лагардер воспользовался услугами данного банка не случайно. Данный банк занимает особое положение в книжном мире Франции, так одним из его акционеров является Галлимар (Gallimard, другой издательский дом).

    Если французские власти и дали согласие на проведение данной сделки, то европейское правительство всерьез обеспокоилось сложившейся ситуацией. В октябре 2003 г. уполномоченный комиссии по антимонопольной политике Евросоюза, Марио Монти, представил на 200 страницах свой отчет о деятельности группы Лагардер, в котором для разрешением сложившейся ситуации выдвигалось предложение о необходимой ликвидации «сверхмощной» группы Hachette-Vivendi из-за возможной агрессивной ценовой политики на книжном рынке. Дело внимательно изучалось комиссией Евросоюза и в результате было принято решение: группа Hachette-Lagardère должна уступить 60% приобретенных издательских активов группы Vivendi, но сохраняет за собой права на издательские дома Larousse, Dalloz, Dunoz, Armand Colin и Nathan université. Другими словами, еврокомиссия позволила Hachette-Lagardère сохранить контроль над торговлей учебниками и университетскими изданиями. Оставалось решить вопрос: кто же теперь станет обладателем 60% акций? В мае 2004 в ленте новостей появилось сообщение, что Hachette-Lagardère и Wendel Investissements заключили сделку купли-продажи издательских активов Vivendi, которые после вхождения в состав группы Hachette-Lagardère были переименованы в Editis. Эта сделка была подтверждена европейской комиссией и французскими властями.

    Таким образом, в сентябре, когда во Франции происходит выход книжных новинок (rentrée littéraire), господин Эрнест Антуан Сейер (Ernest Antoine Seillière), главный акционер инвестиционной компании Wendel Investissements и, по совместительству, президент Medef (Движение предприятий Франции), стал вторым по величине издателем Франции. Почему выбор пал именно на эту компанию понять несложно: у Wendel Investissements нет опыта в книжном бизнесе и, соответственно, компания не является серьезным конкурентом для Hachette. Финансово-рыночные операции победили на французском книжном рынке, опустошая содержание книги, лишая ее смысла. Все больше и больше книг в супермаркетах, где к ним применяется такая же ценовая политика, как к стиральному порошку или дискам. Многие издатели обеспокоены сложившейся ситуацией и выступают за сохранение независимости книги от ее рентабельности.

    Год 2005

    Концентрация капитала в руках одной компании – вот та реальность, с которой сегодня приходится мириться большинству французских издательств: 30 самых крупных издательств контролируют более 90% торгового оборота и, при этом, составляют 1 % от общего числа зарегистрированных издательских марок во Франции. Сложившаяся ситуация «квази» -монополии одного издательского дома не может не представлять угрозы для развития книжного бизнеса и затрагивает все звенья единой цепи - книгоиздательства.

    Наравне с такими известными издательскими группами, как Hachette, Editis, la Martinière/ Le Seuil, Flammarion или Gallimard, во Франции также существует ряд издателей, которые, несмотря на то, что не являются достаточно крупными издательскими марками, все же играют определенную роль в книжном бизнесе. Среди них France Loisir (является собственностью немецкой компании Bertelsmann), который является третьим по величине французским издательством, торговый оборот которого в 2004 году составил 395 млн евро, издательство Atlas, специализирующееся на продаже отдельных изданий в газетных киосках (печатная, аудио-, видео-, DVD- продукция), занимающее четвертое место с торговым оборотом в 315 млн евро, и группа компаний Média Participations, которая объединяет Fleurus, Mango, Rustica, Dargaud, Dupuis и занимает 7-ое место.

    12 самых крупных издательств Франции в 2004 году
    (по размеру торгового оборота в млн евро)

    Название издательства

    Торговая компания (страна)

    Торговый оборот, млн евро

    Lagardère SCA (Ф)

    Wendell Investissement (Ф)

    Berstelmann (Г)

    Di Agostini (Нид)

    La Martiniere/ Le Seuil

    La Martinière Groupe(Ф)

    Groupe Flammarion

    Groupe Gallimard

    Groupe Albin Michel

    Reed-Elsevier (Вел-Нид)

    Wolters-Kluver (Нид)

    По данным «Рынок книги 2005», приложение к Livres Hebdo, №637, 17 марта 2006

    Таким образом, можно наблюдать процесс интернационализации: издательства France-Loisirs и Editions Atlas приобрели филиалы за границей, в то время как иностранные издательства проявили интерес к специализированным издательствам: Reed-Elsevier приобрел издательские активы Juris-classeurs (книги по праву) и Masson (научно-популярные издания, книги по здоровью); Wolters-Kluver - Larmy (право) и Iniatives Santé (книги по здоровью). Франко-бельгийский конгломерат Média Participations контролирует Fleurus-Mame, Dupuis (религиозная литература) и Dargaud (комиксы). В отношении Berstelmann необходимо отметить, что, кроме France-Loisirs, немецкая компания обладает правами на Grand Livre du mois (что означает, что книжные клубы также находятся в руках единого владельца) и Codes Rousseau. Интернациональное издательство Ридерс Дайджест также укрепило свои позиции на французском книжном рынке.

    Среди других издательских домов, которые можно отметить: специализированные издания для школьников и студентов – Presses Universitaires de France и Belin, художественная литература - Minuit, Actes Sud, Editions du Rocher и др. Но в данном случае известность торговой марки не соответствует размеру торгового оборота издательства: Presses Universitaires de France – 16 млн евро, Minuit – 3 млн евро (108 место в рейтинге).

    В итоге, среди 10 000 издательств, зарегистрированных во Франции, сто издательств контролируются крупными торговыми компаниями, составляют 90% объема продаж и, соответственно, продаются на прилавках книжных магазинов.

    Год 2006

    Такого в розничной книжной торговле не было давно. Продажи, не знавшие спада в течение 15 лет, за исключением 1997, в 2006 падали второй год подряд. Среди издателей и распространителей растет беспокойство: наряду со все возрастающим влиянием «цифровой» революции, все более популярным становится мнение: книжный рынок структурно меняется.

    В 2005 боялись, что новый «Гарри Поттер» и «Астерикс» вместе с феноменом Дэна Брауна, осушат рынок: итог 2005 – спад продаж на полпроцента. Оказалось, это были еще цветочки. В 2006 был отмечен новый спад продаж, на этот раз минус 1,5%. В розничной книжной торговле снизились все показатели, кроме размера потребительской корзины, который уже три года держится в районе отметки 18 евро. В книжные магазины заходят все реже. Как и в 2005, больше других страдают небольшие книжные магазины: у них спад продаж составил 4%. Чуть лучше показатели у гипермаркетов – 2%. Избежать спада продаж смогли только крупные книжные магазины. Благодаря либо репутации книжных специалистов, либо известному среди читателей качеству ассортимента, они оказались не так зависимы от «блокбастеров».

    Показатели по секторам выглядят следующим образом:

    Снижение продаж:

    Продажи комиксов растут за счет успеха манги. Карманные издания привлекают читателя приемлемой ценой. Документы приобретают популярность в свете предстоящих президентских и парламентских выборов. Но настоящим успехом в 2006 пользовались книги для внеклассного чтения – родители не жалеют денег на образование своих детей.

    Подробное исследование объемов продаж по секторам показывает существующую на данный момент вялость рынка. Карманные издания получают преимущество, подарочные издания, словари, энциклопедии отходят на второй план. Появление цифровых изданий снижает объемы продаж словарей и энциклопедий, развитие Интернет-технологий объясняет заметный спад на рынке традиционно популярных практических изданий.

    Тем временем, благодаря внедрению новых технологий, книжное производство продолжает развиваться. В 2006 количество новых изданий увеличилось на 8% и составило 57728 наименований, что вдвое больше, к примеру, показателей десятилетней давности. Объемы производства возросли практически во всех секторах. Показатели остались прежними для изданий по математике, информатике, эзотерике, психологии, медицине, книг по здоровью. Что касается редких случаев спада производства, наибольший процент снижения (-14%) наблюдается для юмористических книг. График демонстрирует рейтинг издательств по числу новинок за 2006 год: первое место «Ашетт» ни для кого не удивительно.

    Переводы

    Если книжное производство в 2006 значительно возросло (на 8%), то переводные издания не сыграли в этом заметной роли: 8284 наименования за год (на 3% меньше, чем в 2005), что составляет 14,4% рынка. Снижение коснулось практически всех языков, за исключением английского (+1%) (языка 60% всех переводов), восточноевропейских языков (+29%), арабского (+6%) и китайского (+47%). Последний совершил настоящий прорыв на французском рынке, после того как Франция побывала почетным гостем Пекинской книжной ярмарки в сентябре 2005. Даже несмотря на тот факт, что на сегодня количество переводов с китайского составляет всего 103 наименования.

    Больше всего переводится романов (41,4%), из которых три четверти – с английского. Растет количество переводов с немецкого, итальянского, испанского, китайского и восточноевропейских языков. В то же время с других языков, к примеру, с русского или португальского, переводят все меньше. На втором месте по проценту переводов – комиксы. Растет количество переводов книг по философии (14,4%), религии (16,1%), биографий и автобиографий (10%).

    Тираж

    В 2005 средний тираж снизился на 3,2% и составил 7587 экземпляров. Тем не менее, для некоторых секторов наблюдается рост: это книги для подростков, практические издания, словари, энциклопедии, книги по гуманитарным наукам и эзотерике.

    Продажи

    Второй год подряд в розничных книжных продажах наблюдается спад: в 2006 он составил 1,5%. В особенности, это касается словарей и энциклопедий, научных, технических и медицинских изданий. Удачнее остальных год завершился лишь для внешкольных изданий: рост продаж на 3%.

    Экспорт

    Для французских книг 2005 год оказался более удачным за границей, чем на родине: рост товарооборота составил 7,3%. Но при ближайшем рассмотрении прогресс оказывается не таким удивительным. Во-первых, данные статистики включали в себя карты, атласы, дневники, календари, НДС на которые отныне, как и на остальную издательскую продукцию, составляет 5,5%. Во-вторых, сильно переоценивается увеличение объемов экспорта в Бельгию.

    Год 2007

    Информационные технологии в книжном мире

    В современном мире развитие информационных технологий достигло небывалой высоты, а их внедрение происходит с молниеносной скоростью. Изменения в области информационных технологий оказывают большое влияние на издательское дело. Умение использовать современные компьютерные технологии и различные базы данных может стать решающим фактором для будущего развития издательства и его успеха на рынке.

    Так, Бернар де Фреминвиль (Bernard de Fréminville), бывший генеральный директор службы Диликом (Dilicom), призывает всех, кто занимается издательским делом, максимально использовать современные технологии и пропагандирует книгу во всех ее формах.

    Основатель Дистик (Distique) считает, что концепт книги в современном мире подвержен изменениям под влиянием двух основных факторов. Наиболее важным фактором является информация. Данные о той или иной книге стали доступны широкой аудитории благодаря существованию различных баз данных. Вторым фактором, вызывающим изменения в области книжного дела, является появление электронных книг. Бернар де Фреминвиль подчеркивает, что электронные книги должны восприниматься лишь как тексты, а не как законченный продукт. Однако, основатель Диликома признает существование такого рода текстов и утверждает, что словари и энциклопедии первыми должны перейти на электронные носители, кроме того, современная поэзия гораздо более распространена в сети Интернет, чем в печатном виде.

    Но печатные книги отличаются от электронных носителей с текстами, даже в современном мире они сохраняют ряд преимуществ, важнейшим из которых является внешнее оформление печатного текста.

    Таким образом, книжный рынок меняется, и многие издатели обеспокоены происходящими изменениями. Современные издательства вынуждены использовать информационные технологии и базы данных, чтобы укрепиться на рынке. Наравне с этим, особую важность приобретает способность издателей объединиться для разработки совместного решения. Обмен данными между издателями становится необходимостью, Однако, сейчас если базы данных создаются, то их стараются беречь от глаз конкурентов.

    Бернар де Фреминвиль подчеркивает, что от налаживания связей между издательствами зависит будущее всего книжного дела. Поэтому он предлагает создать национальную базу данных финансируемую издателями, так как каждый имеет право обладать достоверной и полной информацией о книгах, которые есть в продаже.

    Сертификация частных книжных магазинов

    Важной проблемой современного книжного дела считается положение частных книжных магазинов. Они нуждаются в поддержке со стороны государства. В своем докладе министру культуры Кристин Альбанель (Christine Albanel) от 12 сентября Антуан Галлимар (Antoine Gallimard) предлагает создание сертификата LIR для частных книжных магазинов.

    Сертификация позволит правильно распределить средства, выделяемые государством для поддержки малого и среднего бизнеса.

    Так например, сертифицированные книжные магазины получат возможность продавать определенные литературные произведения.

    По мнению Антуана Галлимара, от 400 до 800 книжных магазинов могут рассчитывать на получение сертификата, они будут иметь преимущества в области налогообложения и увеличение ежегодных субсидий для Национального общества книги. Приоритет будет отдан мелким и средним, особенно в провинции, а так же специализированным книжным магазинам. Антуан Галлимар еще раз подчеркнул, что сертификация никак не отразится на условиях продаж и не заставит издательства предоставлять скидки.

    Наиболее важным критерием для получения сертификата станет доля продажи книг в общем объеме деятельности книжного магазина. Для книжных магазинов больших городов доля должна составить 75%, для маленьких - 50%. Комитет по сертификации должен состоять из 12 членов и полностью обновлять свой состав каждые 3 года. В состав комитета будут входить известные люди в области литературы, специалисты в области экономики издательского дела, а также представители издательств и книжных магазинов.

    Хотя Антуан Галлимар утверждает, что сертификат служит для предоставления помощи книжным магазинам со стороны государства и местной администрации, а не носит дискриминационного характера, введение сертификата вызывает определенные опасения как со стороны издательств, так и со стороны книжных магазинов. Данная мера уже была введена во Франции в 40 годы правительством Виши, чтобы определить угодные или неугодные книжные магазины исходя из идеологических соображений. Времена изменились, но частные книжные магазины по-прежнему выражают свое скептическое отношение к сертификации.

    Кроме того, текст доклада кажется довольно неопределенным и требующим комментариев. Сама процедура сертификации также вызывает сомнения. Имеет значение и финансовая сторона вопроса. Специалисты книжного дела хотят знать, как сертификация повлияет на налогообложение, поможет ли она снизить арендную плату за помещения, увеличить зарплату работникам книжных магазинов. Издательства признают необходимость поддержать книжные магазины, но не могут нести ответственности за их финансовые трудности, так как условия продаж не менялись достаточно давно. Так, например, Рональд Бленден (Ronald Blunden), представитель издательства Hachette, считает, что есть более легкий и радикальный путь, чтобы поддержать частные книжные магазины: необходимо ввести в продажу школьные учебники.

    Владельцы книжных магазинов, в свою очередь, опасаются дискриминации маленьких сельских магазинов и разделения книжных магазинов на сертифицированные и несертифицированные, то есть на хорошие и плохие. Сертификация, по их мнению, наиболее выгодна для больших книжных магазинов.

    Однако, Антуан Галлимар утверждает, что речь идет только о помощи, а не об уравнивании книжных магазинов, различных по размеру, географическому положению и ассортименту. Необходимо, чтобы каждый книжный магазин сохранил свою оригинальность и привлекательность не зависимо от наличия сертификата.

    Несмотря на все разнообразие книжного мира Франции и его отличие от книжного мира России, следует отметить общность некоторых проблем, которые в настоящее время приобретают глобальный, повсеместный характер. Так, проблема существования маленьких и средних издательств стоит очень остро как во Франции, так и в России. Российский книжный рынок ждет волна слияний, объединений и поглощений. В условиях недостатка финансирования маленьким и средним издательским домам проще передать выпуск книг крупному издательству, став его частью. Среди крупных издательств в данный момент происходит борьба за лидерство и, возможно, именно объединение поможет решить спор «великанов» издательского дела.

    Кроме того, общей проблемой для двух стран является недостаток информации о книгах, которые поступают в продажу. Некоторые книги показывают по телевизору (как правило, это книги, на основе которых написаны сценарии телефильмов и телесериалов), выпуск остальных изданий никак не отражается средствами массовой информации. Наконец, в обеих странах наблюдается падение спроса на книжную продукцию. В ситуации чрезмерного предложения и недостатка информации, потребители просто воздерживаются от покупки. Книжный рынок страдает от перепроизводства. Как отмечают специалисты обеих стран, в настоящее время приоритетной задачей является создание книжных магазинов нового формата и внедрение специальных структур, отвечающих за популяризацию изданной литературы.

mob_info