Король лир краткое содержание. Кент поступает на службу к королю

В 1608 году была впервые напечатана пьеса Шекспира "Король Лир". Краткое содержание этого произведения представлено в данной статье. Драматург работал над ним в течение двух лет - с 1605 по 1606 год. А 25 декабря 1606 года состоялось первое представление на сцене пьесы "Король Лир". Краткое содержание ее мы опишем последовательно, по актам и сценам. Портрет автора произведения представлен ниже.

Уильям Шекспир - выдающийся драматург и поэт, часто называемый национальным поэтом Англии, а также один из лучших в мире драматургов. Годы его жизни - с 1564-го по 1616-й. Творения Шекспира, дошедшие до нас, включают 38 пьес, 4 поэмы, 154 сонета и 3 эпитафии. Шекспировские пьесы переведены на множество языков и ставятся в театрах мира чаще, чем произведения всех других драматургов.

Краткая биография Шекспира

Между 1585 и 1592 годами началась карьера Шекспира. Именно в это время он переехал в Лондон. Уильям стал через некоторое время успешным драматургом, актером, а также совладельцем одной театральной компании, известной позже как "Слуги короля". В возрасте 48 лет, около 1613 года, он вернулся в родной Стратфорд, где тремя годами позже умер. Мало исторических сведений сохранилось о жизни этого драматурга, поэтому многочисленные теории создаются исследователями на основании свидетельств современников и официальных документов. До сих пор обсуждаются в научном сообществе его религиозные воззрения и внешность. Есть также точка зрения о том, что работы, приписываемые Шекспиру, создал кто-то другой. Большинством шекспироведов, однако, она отвергается.

Итак, приступаем к описанию краткого содержания произведения.

Лир делит наследство между тремя своими дочерями

Первая сцена первого акта начинается следующим образом. Лир, король Британии, состарившись, решил между тремя своими дочерями разделить царство и провести в покое конец жизни. Он требует, собрав родных, чтобы дочери ему выразили свою любовь, перед тем как он передаст им земли. Две старшие - Регана и Гонерилья (жены герцогов Корнуола и Олбени) - произносят льстивые, приторные речи перед отцом.

Однако третья дочь, Корделия, прямодушная девушка, испытывает отвращение к неискренности своих сестер. Она отказывается от излияний в адрес отца, ограничившись лишь несколькими сдержанными словами. На это негодует король Лир. Краткое содержание произведения продолжается тем, что он отрекается громогласно от Корделии. Король говорит, что царство разделит пополам между Реганой и Гонерильей, не дав ничего своей младшей дочери.

Изгнание графа Кента, женитьба на Корделии короля французского, коварный замысел Реганы и Гонерильи

Благородный граф Кент, присутствующий при этом, пробует отговорить короля от неразумного шага. Но Лир, осыпав Кента бранью, изгоняет его из страны. Один из двух женихов Корделии, герцог Бургундский, узнав о том, что девушка оказалась лишена наследства, отрекается от своей суженой. Однако второй, которым является король французский, восхищен бескорыстием девушки. Он берет ее с радостью себе в жены. Корделия говорит, что время покажет Лиру, кто из его дочерей действительно его любил. Это пророчество в дальнейшем сбывается. Алчные Регана и Гонерилья в конце этой сцены совещаются наедине о том, как обуздать "сумасбродного отца" для того, чтобы отнять у короля последние остатки власти.

План Эдмунда

Переходим к описанию второй сцены первого акта пьесы "Король Лир". Краткое содержание этого произведения продолжим коварным планом Эдмунда, являющегося незаконнорожденным сыном графа Глостера. Он хочет завладеть наследством отца, оттеснив для этого законного сына, доверчивого и доброго Эдгара. Эдмунд с этой целью показывает Глостеру письмо, написанное поддельным почерком его любимого Эдгара. В нем он якобы предлагает брату убить отца, для того чтобы разделить его графство на двоих. Глостер покупается на этот обман. Эдмунд говорит Эдгару, что Глостер очень гневается на него из-за некоей клеветы. Он советует своему брату не ходить без оружия и не попадаться отцу на глаза.

Лир отправляется к Гонерилье

В третьей сцене пьесы, которую создал Шекспир ("Король Лир"), краткое содержание мы дополним новыми событиями. Лир, отдав двум своим старшим дочерям королевство, приезжает жить к герцогу Олбени и Гонерилье. Дочь, узнав о том, что отцу пришелся по нраву один из ее придворных, приказывает Освальду, своему дворецкому, как можно грубее общаться с Лиром, для того чтобы вызвать намеренно разрыв с ним.

Кент поступает на службу к королю

И вот она - четвертая сцена. Граф Кент, изгнанный из Британии, не теряет верности Лиру, изгнавшему его. Понимая, что две дочери начнут в скором времени притеснять короля, он переодевается, меняет свой облик, а затем приходит к Гонерилье во дворец и поступает на службу к Лиру. Тот уже замечает, что без должной почтительности с ним обращаются люди Гонерильи. Над ним смеется любимый шут за то, что он, отказавшись добровольно от власти, поступил как глупец.

Лир ссорится с Гонерильей, отправляется к Регане

Гонерилья, пришедшая к Лиру, надменно и резко с ним беседует. Своего отца она укоряет за бесчинства, которые якобы вершат 100 его телохранителей. Девушка требует распустить как минимум половину. Лир, возмущенный, проклинает свою дочь. Он собирает людей для того, чтобы отправиться к Регане. Тогда Гонерилья посылает к своей сестре Освальда с письмом, в котором призывает Регану действовать заодно с ней против "безумств" отца.

В пятой сцене Лир поручает Кенту, неузнанному им, отвезти послание Регане, в котором отец рассказывает ей о ссоре с Гонерильей. Продолжает смеяться над королем его шут. Он пророчит, что не лучше первой обойдется с ним вторая дочь.

Бегство Эдгара

Начинается первая сцена второго акта трагедии, автор которой - Шекспир ("Король Лир"). Краткое содержание описанных в ней событий изложено ниже. Эдмунд убеждает Эдгара в том, что граф Глостер разъярился еще больше против него. Он склоняет своего брата бежать. Эдгар следует его совету. Эдмунд своему отцу сообщает, что перед бегством Эдгар пытался убить его, напав на него с мечом. Глостер решает отречься от своего законного сына. Он говорит, что завещает Эдмунду все свои владения. Регана вместе со своим мужем, герцогом Корнуолом, приезжает в замок Глостера. Девушка получила письмо от своей сестры и намерена помогать Гонерилье в интригах против отца.

Стычка между Кентом и Освальдом

Это весьма интересный эпизод, с которым знакомит нас во второй сцене Шекспир ("Король Лир"). Краткое содержание по главам невозможно составить, не упомянув о нем. Кент, переодетый граф, прибывает с посланием от Лира к Регане. Он встречает Освальда, посыльного Гонерильи, и набрасывается с мечом на этого подлого человека. Регана и Корнуол, прибежавшие на шум, приказывают заковать в колодки Кента. Тот говорит, что подобное унижение посла самого короля Лира - оскорбление королю. Но ни Корнуола, ни Регану не останавливает это. Как и Гонерилья, они стремятся открыто порвать с ним.

Эдгар притворяется сумасшедшим

В третьей сцене Эдгар, бежавший из замка отца, узнает о том, что его ищут для того, чтобы наказать как изменника. Тогда Эдгар решает переодеться и спрятаться за обликом бродячего сумасшедшего.

Тупик, в котором оказался король

События пьесы продолжаются в четвертой сцене. Опишем их очень краткое содержание. Король Лир, прибывший в принадлежащий Глостеру замок, видит здесь Кента, своего посла, закованным в колодки. Лир вначале отказывается верить, что такое ужасное оскорбление было нанесено ему. К нему выходят Регана и Корнуол. Король им говорит о дерзости Гонерильи. Однако Регана оправдывает во всем свою сестру. Сама Гонерилья прибывает в замок. Она называет в глаза своего отца "брюзгой" и "безумцем". Регана отказывается предоставить приют Лиру. Девушка настаивает на том, чтобы он возвратился к Гонерилье и приказал распустить всех своих телохранителей. Король, потрясенный, покидает замок. Он не знает, куда ему идти. В тупике, таким образом, оказывается король Лир. Краткое содержание по актам, однако, на этом не заканчивается. Все самое интересное еще впереди. Страшная гроза надвигается, однако дочери Лира запирают все ворота, не заботясь, где проведет их отец эту бурную ночь.

Кент находит Лира

В первой сцене третьего акта граф Кент, а также один из придворных короля ищут Лира, брошенного дочерьми. Король тем временем бродит в отчаянии под открытым небом посреди бушующей грозы.

Во второй сцене описывает проникновенные монологи, которые произносит под проливным дождем король Лир, Уильям Шекспир. Краткое содержание их следующее: Лир говорит о бессердечии и неблагодарности Реганы и Гонерильи. Затем его находит Кент и отводит в шалаш, стоящий неподалеку.

Высадка в Британии французского войска

Дальнейшие события разворачиваются в третьей сцене. Граф Глостер говорит Эдмунду о том, что французское войско высадилось в Британии. Глостер Лиру сочувствует. Он хочет помочь королю вернуть трон. Эдмунд намерен донести об этом намерении своего отца Корнуолу, надеясь, что тот отнимет графство у Глостера и передаст его ему.

Дальнейшие интриги

В четвертой сцене третьего акта приходят к шалашу шут, Кент и главный герой произведения, которое создал У. Шекспир, - король Лир. Краткое содержание дальнейших событий опишем, упомянув в двух словах о неожиданной встрече. Трое этих героев находят здесь Эдгара, переодетого в нищенское платье. Эдгар притворяется безумным. Граф Глостер, появившийся тут же, уводит Лира вместе со спутниками под защиту надежного крова. Ни графа Кента, ни Эдгара, своего сына, не узнает Глостер.

В пятой сцене Эдмунд приносит Корнуолу поддельное письмо. В нем говорится о том, что Глостер, его отец, якобы шпионил на стороне французов. Корнуол приказывает найти и поймать Глостера. Он передает его графский сан Эдмунду.

Как потерял рассудок король Лир

Краткое содержание по сценам интересующего нас произведения подходит к описанию одного драматического события. В шестой сцене приведенный Глостером на ферму, находящуюся вблизи замка, король Лир практически лишается от горя рассудка. В своем полупомешательстве он разыгрывает сцену суда над дочерями. Поскольку Лиру может угрожать опасность от Реганы и Корнуола, шут и Кент уносят короля по совету Глостера в порт Дувр на носилках. Здесь уже приготовлено все для его бегства.

Глостера ослепляют

В последней, седьмой сцене третьего акта Шекспир рассказывает о следующих событиях. Корнуол узнает о том, что королю Лиру помог бежать Глостер. Его хватают и приводят к Корнуолу и Регане. Супруг Реганы вырывает оба глаза у Глостера. В попытке вступиться за последнего один из слуг ранит мечом Корнуола. На улицу выбрасывают слепого Глостера. Слуги дают ему в поводыри сумасшедшего, бродящего в округе, то есть Эдгара.

Воссоединение отца с сыном

В первой сцене четвертого акта к Эдгару приводят слепого Глостера. Эдгар слышит, как громко стенает отец о своей несправедливости по отношению к нему, однако решает не раскрывать себя еще некоторое время. Глостер просит о том, чтобы Эдгар его отвел в Дувр, где он хочет броситься с утеса в море.

Гонерилья вступает в связь с Эдмундом, смерть Корнуола

Во второй сцене Эдмунд в качестве посланца Реганы приезжает к Гонерилье. Муж последней, герцог Олбени, ее надменного обращения с собственным отцом не одобряет. Он не очень-то горит желанием сражаться с войском французов, высадившимся для того, чтобы восстановить права короля Лира. Гонерилья, недовольная мужем, старается вступить в любовную связь с Эдмундом. Ей, а также ее супругу гонец Реганы сообщает о том, что герцог Корнуол скончался. Он умер от раны, которую получил в схватке со слугой, вступившимся за Глостера.

Возвращение Корделии

Шекспир рассказывает нам в третьей сцене о том, что Кент узнает во французском лагере. Оказывается, Корделия стоит во главе высадившегося на берег войска. Она любви к отцу, в отличие от сестер, не утратила, и прибыла сюда с армией для того, чтобы защитить Лира от своих сестер. Уже выступили против французов силы Корнуола и Олбени.

Соперничество сестер из-за Эдмунда

В четвертой сцене Корделия, узнав о том, что отец ее почти потерял рассудок от горя, приказывает его отыскать и вылечить. В следующей сцене Регана, оставшаяся вдовой, строит планы на брак с Эдмундом. Она видит опасную соперницу в лице своей сестры Гонерильи. Регана посылает дворецкого Освальда найти слепого Глостера, для того чтобы убить его.

Скитания Глостера и короля Лира, смерть Освальда

Следующими событиями продолжается пьеса в шестой сцене. Эдгар, продолжая разыгрывать роль безумца, приводит в окрестности Дувра своего отца. Здесь он его ставит на ровном месте и говорит, что перед Глостером находится морской обрыв. Отец Эдгара, решившийся на самоубийство, делает шаг вперед. После этого к нему подходит Эдгар и, играя уже роль другого человека, убеждает своего отца в том, что он слетел со скалы, но, тем не менее, остался жив. Они замечают Лира, помешанного короля в цветочном венке, бродящего по окрестностям и произносящего причудливые монологи. Через некоторое время слуги Корделии находят его и отводят к врачу. Освальд, появившийся внезапно, хочет убить Глостера. Однако он погибает в схватке с Эдгаром. У Освальда Эдгар находит письмо Гонерильи, адресованное Эдмунду. Та его убеждает, чтобы он убил герцога Олбени, ее мужа, во время битвы с французами.

В седьмой сцене Лиру возвращают рассудок заботы врачей. Придя в себя, беседует с Корделией король Лир. Краткое содержание по действиям не передает подробностей бесед между героями. Скажем лишь, что король благодарит свою дочь за любовь и преданность и раскаивается за несправедливость по отношению к ней.

Начало пятого акта произведения "Король Лир"

Краткое содержание по действиям и явлениям уже приближается к концу. Переходим к описанию последнего акта. В первой его сцене происходят следующие события. Регана в лагере британских войск предлагает свою любовь Эдмунду. Уже открытое соперничество из-за него закипает между ней и Гонерильей. Эдгар, переодетый, приходит к Олбени. Он вручает ему письмо, в котором его жена строит планы убийства Олбени руками Эдмунда. Подлинность этого письма Эдгар готов доказать судебным поединком с Эдмундом.

Заключительные события

Вот мы и подошли к финалу произведения, которое создал Шекспир, - "Король Лир". Краткое содержание по актам этой трагедии не передает, естественно, всего напряжения и драматизма, свойственного пьесе. Во второй сцене Глостер и Эдгар узнают о том, что войско Корделии в произошедшей битве было разбито, а король Лир вместе с ней попали к британцам в плен. В финальной сцене пьесы Эдмунд, захвативший Корделию и Лира, приказывает заключить их обоих в тюрьму, а затем дает тайное распоряжение об их убийстве.

Регана сообщает, что хочет стать супругой Эдмунда. Однако Гонерилья, предвидевшая этот оборот заранее, успевает дать своей сестре яд. Регану, которой становится дурно, уводят в палатку.

Как вы видите, очень острый сюжет придумал для своего произведения Уильям Шекспир. "Король Лир" (краткое содержание по главам) завершается весьма динамичным финалом. Олбени, прочитав письмо, отданное ему Эдгаром, обвиняет в предательстве и лжи Эдмунда. Герольд вызывает того, кто хочет поддержать силой оружия это обвинение. Эдгар выходит на зов. Он вступает с Эдмундом в поединок, смертельно ранит своего противника и сообщает свое настоящее имя. Гонерилье ее супруг показывает письмо, в котором та строит планы убийства Олбени. Девушка уходит, после чего закалывает себя кинжалом. Перед смертью она сознается, что отравила свою сестру.

"Король Лир", краткое содержание по главам которого мы описываем, на этом еще не заканчивается. Перед кончиной Эдмунд рассказывает о приказе, который он отдал (об убийстве Корделии и Лира). В тюрьму бегут люди, пытаясь спасти несчастных. Однако выясняется, что там уже повешена Корделия. Король Лир, приведенный из тюрьмы, умирает у тела своей дочери. Олбени распоряжается похоронить их обоих и просит Кента и Эдгара стать опорой ему в возрождении страны. На этом заканчивается произведение "Король Лир". Краткое содержание по главам описывает лишь основные события, не касаясь деталей. Мы постарались вкратце изложить их.

Уильям Шекспир

«Король Лир»

Место действия — Британия. Время действия — XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трёх дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними своё царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить».

Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «как не любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана: «Не знаю радостей других, помимо / Моей большой любви к вам, государь!» И хотя фальшь этих слов режет ухо, Лир внимает им благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. «Я вас люблю как долг велит, / Не больше и не меньше». Лир не верит ушам: «Корделия, опомнись и исправь ответ, чтоб после не жалеть». Но Корделия не может лучше выразить свои чувства: «Вы дали жизнь мне, добрый государь, / Растили и любили. В благодарность / Я тем же вам плачу». Лир в бешенстве: «Так молода и так черства душою?» — «Так молода, милорд, и прямодушна», — отвечает Корделия.

В слепой ярости король отдаёт все царство сёстрам Корделии, ей в приданое оставляя лишь её прямоту. Себе он выделяет сто человек охраны и право жить по месяцу у каждой из дочерей.

Граф Кент, друг и приближённый короля, предостерегает его от столь поспешного решения, умоляет отменить его: «Любовь Корделии не меньше их <…> Гремит лишь то, что пусто изнутри…» Но Лир уже закусил удила. Кент противоречит королю, называет его взбалмошным стариком — значит, он должен покинуть королевство. Кент отвечает с достоинством и сожалением: «Раз дома нет узды твоей гордыне, / То ссылка здесь, а воля на чужбине».

Один из претендентов на руку Корделии — герцог Бургундский — отказывается от неё, ставшей бесприданницей. Второй претендент — король Франции — потрясён поведением Лира, а ещё более герцога Бургундского. Вся вина Корделии «в пугливой целомудренности чувств, стыдящихся огласки». «Мечта и драгоценный клад, / Будь королевой Франции прекрасной…» — говорит он Корделии. Они удаляются. На прощание Корделия обращается к сёстрам: «Я ваши свойства знаю, / Но, вас щадя, не буду называть. / Смотрите за отцом, Его с тревогой / Вверяю вашей показной любви».

Граф Глостер, служивший Лиру много лет, огорчён и озадачен тем, что Лир «внезапно, под влиянием минуты» принял столь ответственное решение. Он и не подозревает, что вокруг него самого плетёт интригу Эдмунд, его незаконнорождённый сын. Эдмунд задумал очернить своего брата Эдгара в глазах отца, чтобы завладеть его частью наследства. Он, подделав почерк Эдгара, пишет письмо, в котором якобы Эдгар замышляет убить отца, и подстраивает все так, чтобы отец прочёл это письмо. Эдгара, в свою очередь, он уверяет, что отец замышляет против него что-то недоброе, Эдгар предполагает, что его кто-то оклеветал. Эдмунд сам себя легко ранит, а представляет дело так, будто он пытался задержать Эдгара, покушавшегося на отца. Эдмунд доволен — он ловко оплёл двух честных людей клеветой: «Отец поверил, и поверил брат. / Так честен он, что выше подозрений. / Их простодушием легко играть». Его происки удались: граф Глостер, поверив в виновность Эдгара, распорядился найти его и схватить. Эдгар вынужден бежать.

Первый месяц Лир живёт у Гонерильи. Она только и ищет повод показать отцу, кто теперь хозяин. Узнав, что Лир прибил её шута, Гонерилья решает «приструнить» отца. «Сам отдал власть, а хочет управлять / По-прежнему! Нет, старики — как дети, / И требуется строгости урок».

Лиру, поощряемые хозяйкой, откровенно грубят слуги Гонерильи. Когда король хочет поговорить об этом с дочерью, она уклоняется от встречи с отцом. Шут горько высмеивает короля: «Ты обкорнал свой ум с обеих сторон / И ничего не оставил в серёдке».

Приходит Гонерилья, речь её груба и дерзка. Она требует, чтобы Лир распустил половину своей свиты, оставив малое число людей, которые не будут «забываться и буйствовать». Лир сражён. Он думает, что его гнев подействует на дочь: «Ненасытный коршун, / Ты лжёшь! Телохранители мои / Испытанный народ высоких качеств…» Герцог Альбанский, муж Гонерильи, пытается заступиться за Лира, не находя в его поведении того, что могло вызвать столь унизительное решение. Но ни гнев отца, ни заступничество мужа не трогают жестокосердую. Переодетый Кент не покинул Лира, он пришёл наниматься к нему в услужение. Он считает своим долгом быть рядом с королём, который, это очевидно, в беде. Лир отправляет Кента с письмом к Регане. Но одновременно Гонерилья шлёт к сестре своего гонца.

Лир ещё надеется — у него есть вторая дочь. У неё он найдёт понимание, ведь он дал им все — «и жизнь, и государство». Он велит седлать коней и в сердцах бросает Гонерилье: «Я расскажу ей про тебя. Она / Ногтями исцарапает, волчица, / Лицо тебе! Не думай, я верну / Себе всю мощь, / Которой я лишился, / Как ты вообразила…»

Перед замком Глостера, куда приехала Регана с мужем, чтоб решить споры с королём, столкнулись два гонца: Кент — короля Лира, и Освальд — Гонерильи. В Освальде Кент узнает придворного Гонерильи, которого он оттузил за непочтительность Лиру. Освальд поднимает крик. На шум выходят Регана и её муж, герцог Корнуэльский. Они приказывают надеть на Кента колодки. Кент разгневан унижением Лира: «Да будь я даже / Псом вашего отца, а не послом, / Не нужно бы со мной так обращаться». Граф Глостер безуспешно пытается вступиться за Кента.

Но Регане нужно унизить отца, чтоб знал, у кого нынче власть. Она ведь из того же теста, что и сестра. Это хорошо понимает Кент, он предвидит, что ждёт Лира у Реганы: «Попал ты из дождя да под капель…»

Лир застаёт своего посла в колодках. Кто посмел! Ведь это хуже убийства. «Ваш зять и ваша дочь», — говорит Кент. Лир не хочет верить, но понимает, что это правда. «Меня задушит этот приступ боли! / Тоска моя, не мучь меня, отхлынь! / Не подступай с такою силой к сердцу!» Шут комментирует ситуацию: «Отец в лохмотьях на детей / Наводит слепоту. / Богач отец всегда милей и на ином счету».

Лир хочет поговорить с дочерью. Но она устала с дороги, не может его принять. Лир кричит, негодует, бушует, хочет взломать дверь…

Наконец Регана и герцог Корнуэльский выходят. Король пытается рассказать, как выгнала его Гонерилья, но Регана, не слушая, предлагает ему вернуться к сестре и попросить у неё прощения. Не успел Лир опомниться от нового унижения, как появляется Гонерилья. Сестры наперебой сражают отца своей жестокостью. Одна предлагает уменьшить свиту наполовину, другая — до двадцати пяти человек, и, наконец, обе решают: ни одного не нужно.

Лир раздавлен: «Не ссылайтесь на то, что нужно. Нищие и те / В нужде имеют что-нибудь в избытке. / Сведи к необходимости всю жизнь, / И человек сравняется с животным…».

Его слова, кажется, способны из камня выжать слезы, но не из дочерей короля… И он начинает осознавать, как был несправедлив с Корделией.

Надвигается буря. Воет ветер. Дочери бросают отца на произвол стихий. Они замыкают ворота, оставляя Лира на улице, «…ему наука на будущее время». Этих слов Реганы Лир уже не слышит.

Степь. Бушует буря. С неба низвергаются потоки воды. Кент в степи в поисках короля сталкивается с придворным из его свиты. Он доверяется ему и рассказывает, что между герцогами Корнуэльским и Альбанским «мира нет», что во Франции известно о жестоком обращении «со старым нашим добрым королём». Кент просит придворного поспешить к Корделии и сообщить ей «о короле, / О страшной роковой беде его», а в доказательство, что посланнику можно доверять, он, Кент, даёт своё кольцо, которое узнает Корделия.

Лир бредёт с шутом, одолевая ветер. Лир, не в силах справиться с душевной мукой, обращается к стихиям: «Вой, вихрь, вовсю! Жги молния! Лей ливень! / Вихрь, гром и ливень, вы не дочки мне, / Я вас не упрекаю в бессердечье. / Я царств вам не дарил, не звал детьми, ничем не обязал. Так да свершится / Вся ваша злая воля надо мной». На склоне лет он лишился своих иллюзий, их крах жжёт ему сердце.

Кент выходит навстречу Лиру. Он уговаривает Лира укрыться в шалаше, где уже прячется бедный Том Эдгар, прикинувшийся сумасшедшим. Том занимает Лира беседой. Граф Глостер не может бросить своего старого повелителя в беде. Жестокосердие сестёр ему мерзко. Он получил известие, что в стране чужое войско. Пока придёт помощь, надо укрыть Лира. Он рассказывает о своих планах Эдмунду. И тот решает ещё раз воспользоваться доверчивостью Глостера, чтобы избавиться и от него. Он донесёт на него герцогу. «Старик пропал, я выдвинусь вперед. / Он пожил — и довольно, мой черёд». Глостер, не подозревая о предательстве Эдмунда, ищет Лира. Он набредает на шалаш, где укрылись гонимые. Он зовёт Лира в пристанище, где есть «огонь и пища». Лир не хочет расставаться с нищим философом Томом. Том следует за ним на ферму при замке, где прячет их отец. Глостер ненадолго уходит в замок. Лир в порыве безумия устраивает суд над дочерьми, предлагая Кенту, шуту и Эдгару быть свидетелями, присяжными. Он требует, чтобы Регане вскрыли грудь, чтоб посмотреть, не каменное ли там сердце… Наконец Лира удаётся уложить отдыхать. Возвращается Глостер, он просит путников быстрее ехать в Дувр, так как он «заговор против короля подслушал».

Герцог Корнуэльский узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому Гонерилью с Эдмундом. Освальд, шпионивший за Глостером, сообщает, что тот помог бежать королю и его приверженцам в Дувр. Герцог приказывает схватить Глостера. Его схватывают, связывают, издеваются над ним. Регана спрашивает графа, зачем он короля отправил в Дувр, вопреки приказу. «Затем, чтоб не видать, / Как вырвешь ты у старика глаза / Когтями хищницы, как клык кабаний / Вонзит твоя свирепая сестра / В помазанника тело». Но он уверен, что увидит, «как гром испепелит таких детей». При этих словах герцог Корнуэл вырывает у беспомощного старика глаз. Слуга графа, не в силах выносить зрелища глумления над стариком, обнажает меч и смертельно ранит герцога Корнуэльского, но и сам получает ранение. Слуга хочет немного утешить Глостера и призывает его оставшимся глазом взглянуть, как он отмщён. Герцог Корнуэльский перед смертью в припадке злобы вырывает второй глаз. Глостер призывает сына Эдмунда к отмщению и узнает, что это он предал отца. Он понимает, что Эдгар был оклеветан. Ослеплённого, убитого горем Глостера выталкивают на улицу. Регана провожает его словами: «Гоните в шею! / Носом пусть найдёт дорогу в Дувр».

Глостера провожает старый слуга. Граф просит оставить его, чтоб не навлекать на себя гнев. На вопрос, как же он найдёт дорогу, Глостер с горечью отвечает: «Нет у меня пути, / И глаз не надо мне. Я оступался, / когда был зряч. <…> Бедный мой Эдгар, несчастная мишень / слепого гнева / отца обманутого…» Эдгар это слышит. Он вызывается стать поводырём слепого. Глостер просит отвести его на утёс «большой, нависший круто над пучиной», чтобы свести счёты с жизнью.

Во дворец герцога Альбанского возвращается Гонерилья с Эдмундом, она удивлена, что «миротворец-муж» её не встретил. Освальд рассказывает о странной реакции герцога на его рассказ о высадке войск, измене Глостера: «Что неприятно, то его смешит, / Что радовать должно бы, то печалит». Гонерилья, назвав мужа «трусом и ничтожеством» отсылает Эдмунда обратно к Корнуэлу — предводительствовать войсками. Прощаясь, они клянутся друг Другу в любви.

Герцог Альбанский, узнав, как бесчеловечно поступили сестры со своим царственным отцом, встречает Гонерилью с презрением: «Не стоишь пыли ты, / Которой зря тебя осыпал ветер… Все корень знает свой, а если нет, / То гибнет, как сухая ветвь без соков». Но та, что скрывает «лик звериный под обличьем женским», глуха к словам мужа: «Довольно! Жалкий вздор!» Герцог Альбанский продолжает взывать к её совести: «Что сделали, что натворили вы, / Не дочери, а сущие тигрицы. / Отца в годах, которого стопы / Медведь бы стал лизать благоговейно, / До сумасшествия довели! / Уродство сатаны / Ничто пред злобной женщины уродством…» Его прерывает гонец, который сообщает о смерти Корнуэла от руки слуги, вставшего на защиту Глостера. Герцог потрясён новым зверством сестёр и Корнуэла. Он клянётся отблагодарить Глостера за верность Лиру. Гонерилья же озабочена: сестра — вдова, и с ней Эдмунд остался. Это грозит её собственным планам.

Эдгар ведёт отца. Граф, думая, что перед ним край утёса, бросается и падает на том же месте. Приходит в себя. Эдгар убеждает его, что тот спрыгнул с утёса и чудом остался жив. Глостер отныне покоряется судьбе, покамест она сама не скажет: «Уходи». Появляется Освальд, ему поручено убрать старика Глостера. Эдгар сражается с ним, убивает, а в кармане «льстеца раболепного злобной госпожи» находит письмо Гонерильи Эдмунду, в котором она предлагает убить мужа, чтобы самому занять его место.

В лесу они встречают Лира, причудливо убранного полевыми цветами. Его оставил разум. Речь его — смесь «бессмыслицы и смысла». Появившийся придворный зовёт Лира, но Лир убегает.

Корделия, узнав о несчастьях отца, жестокосердии сестёр, спешит к нему на помощь. Французский лагерь. Лир в постели. Врачи погрузили его в спасительный сон. Корделия молит богов «впавшему в младенчество отцу» вернуть ум. Лира во сне снова одевают в царское облачение. И вот он пробуждается. Видит плачущую Корделию. Он встаёт перед ней на колени и говорит: «Не будь со мной строга. / Прости. / Забудь. Я стар и безрассуден».

Эдмунд и Регана — во главе британского войска. Регана выпытывает у Эдмунда, нет ли у него любовной связи с сестрой. Он клянётся в любви Регане. Входят с барабанным боем герцог Альбанский и Гонерилья. Гонерилья, видя сестру-соперницу рядом с Эдмундом, решает отравить её. Герцог предлагает созвать совет для того, чтобы составить план наступленья. Его находит переодетый Эдгар и вручает ему найденное у Освальда письмо Гонерильи. И просит его: в случае победы «пусть глашатай <…> К вам вызовет меня трубой». Герцог читает письмо и узнает об измене.

Французы побеждены. Эдмунд, вырвавшийся вперёд со своим войском, берет в плен короля Лира и Корделию. Лир счастлив, что вновь обрёл Корделию. Отныне они неразлучны. Эдмунд велит отвести их в тюрьму. Лира не страшит заточение: «Мы в каменной тюрьме переживём / Все лжеученья, всех великих мира, / Все смены их, прилив их и отлив <…> Как птицы в клетке будем петь. Ты станешь под моё благословенье, / Я на колени стану пред тобой, моля прощенье».

Эдмунд отдаёт тайный приказ умертвить их обоих.

Входит герцог Альбанский с войском, он требует выдать ему короля и Корделию, чтобы распорядиться их судьбой «в согласье с честью и благоразумием». Эдмунд отвечает герцогу, что Лир и Корделия взяты в плен и отправлены в тюрьму, но выдать их отказывается. Герцог Альбанский, прервав непристойную перебранку сестёр из-за Эдмунда, обвиняет всех троих в государственной измене. Он показывает Гонерилье её письмо Эдмунду и объявляет, что, если никто не явится на зов трубы, он сам сразится с Эдмундом. На третий зов трубы выходит на поединок Эдгар. Герцог просит его открыть своё имя, но он говорит, что покуда оно «загрязнено клеветой». Братья сражаются. Эдгар смертельно ранит Эдмунда и открывает ему, кто мститель. Эдмунд понимает: «Колесо судьбы свершило / Свой оборот. Я здесь и побеждён». Эдгар рассказывает герцогу Альбанскому о том, что разделял скитанья с отцом. Но перед этим поединком ему открылся и просил благословить. Во время его рассказа приходит придворный и докладывает, что Гонерилья закололась, перед этим отравив сестру. Эдмунд, умирая, сообщает о своём тайном приказе и просит всех поторопиться. Но поздно, злодейство совершилось. Входит Лир, неся мёртвую Корделию. Столько горя он вынес, а с потерей Корделии не может смириться. «Мою бедняжку удавили! / Нет, не дышит! / Коню, собаке, крысе можно жить, / Но не тебе. Тебя навек не стало…» Лир умирает. Эдгар пытается звать короля. Кент останавливает его: «Не мучь. Оставь в покое дух его. / Пусть он отходит. / Кем надо быть, чтобы вздёргивать опять / Его на дыбу жизни для мучений?»

«Какой тоской душа не сражена, / Быть стойким заставляют времена» — заключительным аккордом звучат слова герцога Альбанского.

Британский король Лир, в старости, решает возложить тяготу трона на своих дочерей: Регану, Корделию и Гонериль. В замен их отец хочет услышать, как они его любят.

Первой слово молвит Гонерилья, усыпая отца лестью, а за ней Регана, считай, повторяет слова сестры. Но Лир очень ждал слова третьей, младшей Корделии: «Я вас люблю, как долг велит», сказала она, чем очень ошарашила отца. За такую прямоту младшей, отец отдаёт царство лишь её старшими сестрами, взявши себе сто человек охраны и право по одному месяцу гостить у каждой из дочерей. Друг короля граф Кент просил его передумать насчет младшей, но Лир не захотел менять своё решение. Король Франции польщён словами Корделии и делает ей предложение быть королевой. Они вместе уезжают.

Первым домом Лир выбирает жильё Гонерильи. В доме ему открыто грубят слуги, которым приказала хозяйка, дочь не хочет с ним говорит, уклоняясь от встречи. Таким образом, дочь хочет показать отцу, кто тут теперь главный. Муж Гонерильи герцог Альбанский стаёт на защиту Лира, но это не остановило дочь, и отец уезжает ко второй – Регане, к которой уже отправил гонца Кента.

У замка Глостера Кент пересекается с гонцом Гонерилья – Освальдом, который узнает Кента и будет Регану с герцогом Корнуэльским, которые велят на гонца Лира надеть кандалы. Когда Лир приезжает ко второй дочери, он получает такое же отношение, что и от первой. Регана тоже, вместе с приехавшей Гонерильей, пытаются показать отцу, кто теперь тут главный. Теперь он понимает, что бессмысленно тогда обидел младшую дочь, и уходит прочь от дочерей.

Кент высылает посланника во Францию к младшей дочери короля, а сам отправляется на его поиски. Граф Глостер уважает старого короля, и тоже отправляется его искать. Кент находи шалаш, где сидел Лир и нищий философ Том, куда вскоре приходит и Глостер. Глостер отводит всех на свою ферму, а сам зашёл в замок. Все умостились отдыхать, как тут возвращается Глостер и информацией о заговоре против короля, и настаивает, что бы те немедленно выдвигались в путь Дувр. Шпион, бывший неподалёку короля, всё рассказал герцогу Корнуэльскому, который приказывает схватить Глостера, а за королём шпионить дальше. Над Глостером жестоко издеваются, его лишают одного глаза, но старика спасает Эдгар.

Когда герцог Альбанский узнаёт, как дочери повели себя с отцом, наполняется призрением к супруге, когда та вернулась от сестры. Гонериль узнаёт, что Глостер жив. Понимая, что нужно убить мужа, она высылает гонца Освальда найти и убить старика Глостера, а Эдмунду передать тайное послание, что он должен убить герцога. Гонец находит старика, сражается с Эдгаром и погибает.

В это время Корделия узнаёт обо всём происходящем с отцом и немедленно едет к нему на помощь. Эдмунд с войском берёт в плен Корделию и Лира в французском лагере, и тайно отдаёт приказ об их убийстве. Тут появляется герцог Альбанский с войском. Он требует выдать ему пленных короля с дочерью, но Эдмунд отказывается. Основываясь на письмо, которое писала Гонериль, а его перехватил Эдгар и отдал герцогу, Альбанский обвиняет сестёр и Эдмунда в заговоре и государственной измене. Сестры покончили с собой, но тут появляется король с мертвой Корделией на руках. Он вынес столько унижения и горя, но смерть дочки его сломала.

Сочинения

Трагический гуманизм «Короля Лира» Шекспира Лир - характеристика литературного героя Лир Сюжет трагедии Шекспира «Король Лир»


Действие пьесы происходит в Британии, в XI веке. Властный и могущественный король Лир чувствует приближение старости. У него есть три дочери: Гонерилья, Регана и Корделия. Король решает поделить свое царство между ними, чтобы снять с себя бремя власти. Он раздумывает над тем, как лучше проявить свою щедрость и хочет услышать от дочерей, насколько сильно они его любят.

Гонерилья выступает первой. Она льстит отцу и клянется, что любит его так сильно, как никогда никто не любил своего родителя. Регана также произносит сладкие речи и говорит о своей огромной любви к отцу. Настает черед младшей и любимой дочери Корделии. Она очень правдива и скромна, льстить и публично клясться в любви не умеет.

Корделия благодарна отцу за то, что дал ей жизнь, растил ее, она его любит так, как и должна дочь любить своего отца, не больше и не меньше. Услышав такие слова, король призывает свою любимицу исправить ответ и упрекает ее в черствости. Но Корделия от своих слов не отказывается, она прямодушна, но вовсе не черства душой.

Король в ярости лишает Корделию наследства и приданого за ее прямоту. А старшим дочерям отдает все царство, оставляя за собой право, жить у каждой из них по месяцу, и выделив себе для охраны сто человек.

Приближенный и друг короля граф Кент пытается образумить старика. Он убеждает его, что Корделия любит отца не меньше, чем другие дочери, а громкие слова не всегда правдивы.

Короля злит то, что Кент противоречит ему. Он приказывает графу покинуть королевство. Не уронив своего достоинства, Кент отвечает, что необузданная гордыня короля хуже, чем ссылка на чужбину.

Герцог Бургундский, который был первым из претендентов на руку Корделии, отказывается от нее - ему не нужна бесприданница. Вторым претендентом был король Франции. Узнав о случившемся, он был поражен поведением Лира. Его восхитила целомудренность чувств Корделии, и он предложил ей стать королевой Франции. Они вдвоем удаляются. Корделия обращается к сестрам с просьбой заботиться об отце, она знает о том, что их любовь показная, это тревожит ее больше всего.

Служивший много лет королю граф Глостер тоже озадачен поведением Лира. Его огорчает то, что король принимает важное решение под влиянием минутного порыва. Между тем в семье графа тоже не все в порядке. Незаконнорожденный сын Глостера Эдмунд решил целиком завладеть наследством отца. Для этого он хочет оклеветать своего брата Эдгара. Подделав почерк Эдгара, Эдмунд пишет от его имени письмо, в котором замышляется убийство их отца. Затем он все подстраивает так, чтобы граф прочел письмо. Брату Эдмунд внушает мысль о том, что отец задумал недоброе против Эдгара. Эдгар догадывается, что кто-то его оклеветал. На достигнутом Эдмунд не останавливается, он сам себя легко ранит, а всем говорит, что пытался задержать брата при попытке убийства отца. Глостер поверил в виновность сына, он отдает распоряжение найти и схватить Эдгара. Эдгару остается только бежать, а Эдмунд счастлив, ведь его план полностью удался.

Лир живет первый месяц у Гонерильи. Она старается показать отцу, кто теперь главный. Ее слуги откровенно грубят Лиру, поощряемые хозяйкой. Лир хочет поговорить с дочерью об этом, но Гонерилья уклоняется от встречи с ним. Даже придворный шут горько высмеивает участь короля.

Появляется Гонерилья. Она крайне грубо и дерзко разговаривает с отцом, требуя от него распустить половину своей свиты. Лир поражен. Он пытается гневом подействовать на дочь. Даже ее муж герцог Альбанский вступается за Лира, считая решение Гонерильи унизительным для ее отца. Но жестокосердную Гонерилью не останавливают слова мужа, гнев отца на нее тоже не действует. Преданный граф Кент так и не покинул Лира. Понимая, что старик попал в беду, он, переодевшись, приходит к нему наниматься в услужение. Кент считает своим долгом быть рядом с королем в трудную минуту. Лир посылает Кента с письмом к Регане. В это же время Гонерилья посылает к сестре своего гонца.

Лир надеется найти понимание у своей второй дочери. Он приказывает седлать лошадей. А напоследок уверяет Гонерилью, что вернет себе всю мощь, которой лишился. Он уверен, что Регана ему в этом поможет.

Регана с мужем приехала в замок Глостера, чтобы разрешить споры с королем. Перед замком встретились два гонца: Освальд – посланец Гонерильи и Кент – гонец короля. Кент узнает в Освальде придворного Гонерильи, которого он побил за непочтительное отношение к Лиру. Освальд поднимает шум. Выходят Регана и герцог Корнуэльский, ее муж. Они отдают приказ надеть колодки на Кента. Граф Глостер напрасно пытается вступиться за него. Регана хочет унизить отца и проучить его, демонстрируя свою власть. Она ничем не отличается от своей сестры Гонерильи. Кент понимает это и переживает за Лира, предвидя, что ждет его у второй дочери.

Застав своего посла в колодках, Лир возмущается и спрашивает, кто посмел так поступить. Кент отвечает, что это дочь и зять короля так распорядились. Лир понимает, что так оно и есть, но верить в это не хочет. Его одолевают тоска и отчаяние. Король хочет побеседовать с дочерью, но она не может его принять, поскольку устала с дороги. Лир злится, негодует и хочет взломать дверь...

Выходят Регана и ее муж. Лир пытается рассказать о том, что Гонерилья его выгнала. Регана даже слушать отца не желает, она предлагает ему вернуться к Гонерилье и попросить у нее прощения. В очередной раз король унижен, но он даже не успевает опомниться, как появляется сама Гонерилья. Сестры вдвоем оскорбляют отца и поражают его своей жестокостью. Одна требует сократить свиту наполовину, другая – оставить только двадцать пять человек. В итоге, обе приходят к выводу, что свита вовсе не нужна. Лир раздавлен окончательно, и только теперь он начинает понимать, что несправедливо обошелся с Корделией

Приближается буря. Ветер воет. А дочери бросают Лира на улице, замыкая перед ним ворота.

Степь. Разыгралась буря. С неба хлещут потоки воды. Кент ищет в степи короля и случайно встречает придворного из его свиты. Доверившись ему, Кент рассказывает о том, что между герцогами Альбанским и Корнуэльским «мира нет», что о жестоком обращении с «добрым королем» уже известно во Франции. Кент просит придворного отправиться к Корделии и поведать ей о несчастье короля. Чтобы Корделия поняла, что посланнику стоит доверять, Кент дает ему свое кольцо, его она должна узнать.

Одолевая ветер, Лир бредет по степи с шутом. Король испытывает страшную душевную муку, бессердечье родных дочерей разрушило все его иллюзии. Стихия не пугает его, разочарование в жизни намного страшнее.

Кент встречает Лира и убеждает его от ненастья спрятаться в шалаше, там же укрывается и прикинувшийся сумасшедшим бедный Том Эдгар. Том беседует с Лиром и отвлекает его от грустных мыслей. В это время граф Глостер переживает за своего старого повелителя, поступок сестер кажется ему мерзким. Глостер получает известие о чужом войске в стране, он хочет укрыть Лира, пока не пришла помощь. Своими планами он делится с Эдмундом, а тот решает воспользоваться удобным случаем, чтобы избавиться от отца. Эдмунд планирует донести на него герцогу и за счет этого выдвинуться вперед, судьба отца его мало волнует. Глостер не подозревает о планах сына, он разыскивает короля. Наконец, он находит шалаш и зовет Лира к себе в пристанище, где он будет в безопасности. Лир не желает расставаться с бедным философом Томом, и тот идет за ним на ферму при замке Глостера. Глостер отлучается по делам в замок, а Лир, совсем обезумев, устраивает мнимый суд над дочерьми при свидетелях. Он требует вскрыть Регане грудь, чтобы проверить, не каменное ли у нее сердце. Кент, Эдгар и шут успокаивают его и укладывают отдыхать. Появляется Глостер. Он говорит, что подслушал заговор против короля, и просит путников скорее ехать в Дувр.

Узнав о высадке французских войск, герцог Корнуэльский посылает Гонерилью с Эдмундом передать это известие герцогу Альбанскому. Освальд, которому было поручено шпионить за Глостером, докладывает, что граф помог королю и его спутникам бежать в Дувр. Герцог отдает приказ схватить Глостера. Графа связывают и дико издеваются над ним. Регана спрашивает его, почему он отправил короля в Дувр. Глостер отвечает, что хотел спасти короля от его детей-хищников и надеется, что «гром испепелит таких детей». После этих слов герцог Корнуэльский вырывает глаз у беспомощного старика. Слуга Глостера вступается за своего хозяина и обнажает меч. Он наносит смертельный удар герцогу, но сам тоже ранен. Пытаясь утешить Глостера, слуга просит его хотя бы одним глазом взглянуть, как его враг отмщен. Но герцог Корнуэльский в припадке злобы перед смертью вырывает старику и второй глаз. Глостер просит своего сына Эдмунда отомстить за него, но узнает, что именно Эдмунд предал отца. Глостер понимает, что был несправедлив к Эдгару, которого оклеветали. Несчастного, слепого старика выталкивают на улицу и гонят прочь.

Слуга не покидает графа. Глостер просит оставить его, чтобы не вызывать на себя гнев. Слуга переживает, что хозяин не найдет дорогу. Но Глостер говорит, что оступался, даже когда был зрячим, а теперь ему все равно, куда идти. Он жалеет бедного Эдгара. Сын услышал его слова и вызвался стать поводырем. Глостер просит его отвести на крутой утес, чтобы свести счеты с жизнью.

Гонерилья с Эдмундом появляются во дворце герцога Альбанского. Гонерилья удивлена, что муж не встречает ее. Освальд докладывает, что герцог ведет себя очень странно, узнав о высадке войск и об измене Глостера. Его радует то, что должно печалить, а огорчает то, что, наоборот, должно радовать. Гонерилья называет супруга «трусом и ничтожеством», а Эдмунда отсылает обратно к герцогу Корнуэльскому – командовать войсками. Эдмунд и Гонерилья клянутся в любви друг другу.

Герцог Альбанский встречает жену с презрением. Он знает, как обошлись сестры со своим отцом. Их поступок он считает бесчеловечным и взывает к совести Гонерильи. Герцог надеется, что сможет переубедить жену. Появляется гонец и сообщает о смерти герцога Корнуэльского от руки слуги, вступившегося за Глостера. Герцог Альбанский поражен, узнав о новых зверствах сестер и герцога Корнуэльского. Он клянется отблагодарить преданного Глостера. Гонерилья считает вздором все слова мужа. Ее заботит лишь то, что овдовевшая сестра останется вдвоем с Эдмундом. Это может нарушить планы самой Гонерильи.

Эдгар ведет своего отца. Граф уверен, что перед ним обрыв, он падает и остается на том же месте. Эдгар заставляет его поверить в чудо. Глостер думает, что он прыгнул с обрыва и остался жив. Отныне он решает покориться судьбе и больше не думать о самоубийстве. Неожиданно появляется Освальд, которому приказано убить старика Глостера. Эдгар с ним сражается. Освальд убит. В его кармане Эдгар обнаруживает послание Эдмунду от Гонерильи, она предлагает Эдмунду убить ее мужа, а его место занять самому.

Лир гуляет в лесу, причудливо украшенный полевыми цветами. Разум покинул его, речь бессмысленна. Появляется придворный и зовет Лира, но тот убегает.

Узнав о жестокости сестер, Корделия спешит на помощь несчастному отцу. Французский лагерь. Врачи погрузили Лира в спасительный сон. Он лежит в постели, одетый снова в царское облачение. Корделия молит богов о том, чтобы к отцу вернулся разум. Лир очнулся. Он видит Корделию, встает перед ней на колени и просит прощения, называя себя старым и безрассудным.

Регана и Эдмунд возглавляют британское войско. Регана подозревает Эдмунда в любовной связи с Гонерильей. Она спрашивает его об этом, но он клянется Регане в вечной любви. Под барабанный бой входят герцог Альбанский и Гонерилья. Она, увидев сестру рядом с Эдмундом, намерена отравить ее. Герцог хочет составить план наступления и для этого предлагает созвать совет. К нему приходит переодетый Эдгар и отдает письмо Гонерильи, найденное у Освальда. Он просит герцога вызвать его к себе в случае победы. Прочитав письмо, герцог узнает об измене.

Французы проиграли сражение. Эдмунд захватил в плен Корделию и короля Лира. Лир счастлив, что снова обрел дочь, его не пугает заточение. Они отныне неразлучны. Эдмунд приказывает отвести Лира с Корделией в тюрьму. Затем он отдает тайный приказ их обоих умертвить.

Герцог Альбанский входит с войском. Он требует у Эдмунда выдать ему Корделию и короля, чтобы благоразумно и с честью распорядиться их судьбой. Эдмунд отказывает ему и говорит, что отправил пленников в тюрьму. Тем временем сестры устроили непристойную перебранку из-за Эдмунда. Герцог Альбанский обвиняет в государственной измене всех троих. Он показывает жене ее письмо к Эдмунду и заявляет, что сам сразится с ним, если на зов трубы никто не явится. Эдгар выходит на поединок после третьего зова трубы. Он не торопится открыть свое имя, ведь пока оно «загрязнено клеветой». Начинается поединок между братьями. Эдмунд смертельно ранен. Эдгар называет себя, и Эдмунд понимает, что судьба покарала его. Герцогу Альбанскому Эдгар рассказывает о своих скитаниях с отцом. Лишь накануне этого поединка он открылся ему и попросил благословения. Входит придворный и сообщает, что Гонерилья отравила сестру, а потом сама закололась. Перед смертью Эдмунд рассказывает о своем тайном приказе. Но уже поздно, и злодейство совершено. Появляется Лир с мертвой Корделией на руках. Эту потерю он не в силах пережить, и сам умирает. Эдгар зовет его, но Кент говорит, что король уже достаточно настрадался, ему нужен покой.

XI век, Британия. Могущественный Король Лир, предчувствуя окончания своего века, решает разделить свое имущество между дочерями, которых зовут Гонерилья, Регана и Корделия. Но перед дележкой Король желает услышать от девушек слова любви к его величеству отцу.

Оказалось, что Гонерилья и Регана очень лукавы в своей любви к папе, они выступили первыми. Девушки говорили о сильной родственной зависимости, о том, что любят они отца, как никто из детей не любил своих родителей. Король понимал, что они не до конца искренни, но все же умилялся этим. Но когда подошла очередь к любимой дочери Корделии, король изменился. Дело в том, что девушка была очень честной и скромной. Она не могла на людях говорить о том, что она чувствует во всех красках. Именно поэтому Корделия очень сухо сказала о своей любви к отцу, но король не понял этого и в бешенстве, отдал свое королевство двум дочерям, а Корделии не досталось ничего.

Короля пытается успокоить его друг Кент, но это безрезультатно. А от Корделии отворачивается один из претендентов ее руки и сердца герцог Бургундский. А второй претендент, король Франции, наоборот, не понимая Короля Лир и герцога, предлагает Корделии стать королевой Франции. Девушка принимает предложение, и говорит своим сестрам, что знает их сущность, но просит следить за отцом.

Граф Глостер, который долгое время служил у Короля Лир, также пытался понять причину такого решения короля, но так сложилось, что сам граф Глостер был обманут. Дело в том, что у него было два сына, незаконнорожденный сын Эдмунд и Эдгар. Эдмунд решил обманом очернить репутацию брата в глазах отца. Он подделал почерк Эдгара в письме, в котором говорилось о его же замысле убить отца. А Эдгару он внушил, что граф что-то плохое затевает против него. Результатом стало то, что граф Глостер приказал схватить Эдгара, поэтому на самом деле невиновному сыну пришлось бежать.

Тем временем, по уговору Король Лир имеет право проживать по месяцу у своих дочерей, которые получили части царства. Первой принимающей дочерью стала Гонерилья. Но жизнь с ней была мучением для короля. Гонерилья при любом удобном случае показывала отцу свое превосходство над ним, она демонстрировала, что она хозяйка. Также она не скрывала своего негодования, когда Король Лир пытался сделать что-то по-своему, и поддерживала прислугу, которая могла накричать на отца и шута, который его высмеивал. Но и на этом унижения отца не закончились. Гонерилья стала приказным тоном говорить отцу, чтобы он распустил свою многочисленную свиту. Женщину не остановил даже ее муж, который пытался защитить короля. На помощь Лира пришел Кент, который переоделся и нанялся в услужение королю.

Лир надеется на свою вторую дочь Регану. Он пишет ей письмо и отправляет его с Кентом, но одновременно к Регане едет гонец Гонерильи. Король Лир с криками о том, что заберет все, чего он лишился, едет к Регане. А пока он в пути Регана, которая не менее подлая, чем Гонерилья приказывает схватить Кента и надеть на него колодки. И ее, так же, как и сестру не смог успокоить муж. Регана делает унизить отца, и показать, что он безвластный.

Когда приехал Лир, он, не зная о подлости второй дочери пытается найти у нее утешение. Но видит своего слугу в колодках, король в ярости. Тогда то он понимает какие на самом деле его дочери, и правильно сказал шут Гонерильи в данной ситуации: богач отец всегда милей и на ином счету. Обе дочери начинают давить на отца, решая сколько нужно свиты Лиру. И в конце концов, не смотря на бурю и ветер, женщины выставляют отца за ворота.

Тем временем, Кент в степи, где бушует буря, встречается с придворным короля, от которого он узнает о том, что близится война. Кент просит сообщить Корделии о короле, и о его несчастие. Он укрывает короля в шалаше, где прячется Эдгар. Глостер, не бросая в беде своего короля, решает спрятать его о чем и говорит Эдмунду. А последний решил этим воспользоваться, тем самым избавиться от отца.

Глостер отводит Лира и всех, кто был с ним в пристанище. Пока Глостер ушел в замок, Лир говорит о том, что хочет вскрыть Регане грудь и посмотреть не каменное ли у нее сердце. Его с трудом уложили спать, после чего Глостер предлагает отправиться в Дувр, чтобы обезопасить Короля, ведь он слышал о заговоре против короля.

Герцог Корнуэльский, муж Реганы узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому мужу Гонерильи ее с Эдмундом. А Глостера схватывают, связывают и издеваются, ведь от гонца Гонерильи стало известно, что граф отправил короля в Дувр, вопреки приказу. И когда Глостер говорит Регане слова о том, что она словно хищница, ему вырывает глаз ее муж, за что слуга Глостера вонзает меч герцогу и получает ответное ранения. Герцог Корнуэльский умирает, но перед смертью вырывает второй глаз. Слепого и беспомощного Глостера вытолкали на улицу, но перед этим он узнал, что Эдмунд предатель, а Эдгар на самом деле был не виновен.

Глостер не зная, что делать, говорит о том, что он был слеп еще тогда, ведь поверил Эдмунду. Когда он говорил эти слова к нему приходит Эдгар, который стал провожатым Глостеру. Граф просит сына отвести его к обрыву, чтобы сброситься с него. Эдгар соглашается, но приводит его просто к обычной плоскости, и когда Глостер падает и ударяется об землю, Эдгар смог убедить его, что он упал с обрыва и остался жив.

Тем временем герцог Альбанский пытается заставить опомниться жену, и перестать творить зло. Он осуждает ее и сестру в злодеянии по отношению к отцу. Но Гонерильи все не по чем. Она прощается с Эдмундом, который вернулся вместе с ней, и тогда они клянутся друг другу в любви. Гонец сообщает герцогу о смерти герцога Карнуэльского, и тогда муж Гонерильи начал снова осуждать жену. Он желает отблагодарить Глостера за такую преданность королю.

Гонерилья больше озабоченна тем, что Эдмунд может переключиться на ее сестру, которая овдовела.

Тем временем на Глостера нападает гонец Гонерильи Освальд, с ним сражается Эдгар и убивает его. В кармане Освальда он находит записка, которая является доказательством измены Гонерильи с Эдмундом. Также в нем Гонерилья предлагает Эдмунду убить ее мужа и стать на его место.

Тем временем лир сошел с ума, его речь не связана. Его спасают врачи, погрузив в сон, а тем временем к нему приезжает его третья дочь Корделия, которая молится за спасения папы. После пробуждения, Лир просит прощения у дочери, стоя на коленях.

Гонерилья, видя рядом с сестрой Эдмунда, решает ее отравить. А переодетый Эдгар показывает герцогу Альбанскому письмо, найденное у Освальда. Они договариваются, что в случае победы, Альбанский должен будет вызвать Эдгара, чтобы отомстить.

И вышло так, что французы победили. Эдмунд взял в плен Лира и Корделию, и отдал тайный приказ их умертвить. Герцог Альбанский приказывает Эдмунду отдать ему пленных, на что получает отказ. Тогда герцог обвиняет подлых сестер и Эдмунда в государственной измене и заявляет о том, что знает об измене жены. Появляется Эдгар, который сражается с братом, не показывая своего лица и не выдавая своего имени. Он убивает Эдмунда, который перед смертью покаялся и просил поспешить, чтобы спасти короля Лир и Корделию. Тем временем Гонерилья заколола себя, а перед смертью отравила сестру. К сожалению, признание Эдмунда не смогли спасти Лира и Корделию, которые были неразлучны.

Место действия - Британия. Время действия - XI в. Могущественный король Лир, почувствовав приближение старости, решает переложить бремя власти на плечи трёх дочерей: Гонерильи, Реганы и Корделии, поделив между ними своё царство. Король хочет услышать от дочерей, как они его любят, «чтоб при разделе могли мы нашу щедрость проявить».

Первой выступает Гонерилья. Рассыпая лесть, она говорит, что любит отца, «как не любили дети / Доныне никогда своих отцов». Ей вторит сладкоречивая Регана: «Не знаю радостей других, помимо / Моей большой любви к вам, государь!» И хотя фальшь этих слов режет ухо, Лир внимает им благосклонно. Очередь младшей, любимой Корделии. Она скромна и правдива и не умеет публично клясться в чувствах. «Я вас люблю как долг велит, / Не больше и не меньше». Лир не верит ушам: «Корделия, опомнись и исправь ответ, чтоб после не жалеть». Но Корделия не может лучше выразить свои чувства: «Вы дали жизнь мне, добрый государь, / Растили и любили. В благодарность / Я тем же вам плачу». Лир в бешенстве: «Так молода и так черства душою?» - «Так молода, милорд, и прямодушна», - отвечает Корделия.

В слепой ярости король отдаёт все царство сёстрам Корделии, ей в приданое оставляя лишь её прямоту. Себе он выделяет сто человек охраны и право жить по месяцу у каждой из дочерей.

Граф Кент, друг и приближённый короля, предостерегает его от столь поспешного решения, умоляет отменить его: «Любовь Корделии не меньше их Гремит лишь то, что пусто изнутри...» Но Лир уже закусил удила. Кент противоречит королю, называет его взбалмошным стариком - значит, он должен покинуть королевство. Кент отвечает с достоинством и сожалением: «Раз дома нет узды твоей гордыне, / То ссылка здесь, а воля на чужбине».

Один из претендентов на руку Корделии - герцог Бургундский - отказывается от неё, ставшей бесприданницей. Второй претендент - король Франции - потрясён поведением Лира, а ещё более герцога Бургундского. Вся вина Корделии «в пугливой целомудренности чувств, стыдящихся огласки». «Мечта и драгоценный клад, / Будь королевой Франции прекрасной...» - говорит он Корделии. Они удаляются. На прощание Корделия обращается к сёстрам: «Я ваши свойства знаю, / Но, вас щадя, не буду называть. / Смотрите за отцом, Его с тревогой / Вверяю вашей показной любви».

Граф Глостер, служивший Лиру много лет, огорчён и озадачен тем, что Лир «внезапно, под влиянием минуты» принял столь ответственное решение. Он и не подозревает, что вокруг него самого плетёт интригу Эдмунд, его незаконнорождённый сын. Эдмунд задумал очернить своего брата Эдгара в глазах отца, чтобы завладеть его частью наследства. Он, подделав почерк Эдгара, пишет письмо, в котором якобы Эдгар замышляет убить отца, и подстраивает все так, чтобы отец прочёл это письмо. Эдгара, в свою очередь, он уверяет, что отец замышляет против него что-то недоброе, Эдгар предполагает, что его кто-то оклеветал. Эдмунд сам себя легко ранит, а представляет дело так, будто он пытался задержать Эдгара, покушавшегося на отца. Эдмунд доволен - он ловко оплёл двух честных людей клеветой: «Отец поверил, и поверил брат. / Так честен он, что выше подозрений. / Их простодушием легко играть». Его происки удались: граф Глостер, поверив в виновность Эдгара, распорядился найти его и схватить. Эдгар вынужден бежать.

Первый месяц Лир живёт у Гонерильи. Она только и ищет повод показать отцу, кто теперь хозяин. Узнав, что Лир прибил её шута, Гонерилья решает «приструнить» отца. «Сам отдал власть, а хочет управлять / По-прежнему! Нет, старики - как дети, / И требуется строгости урок».

Лиру, поощряемые хозяйкой, откровенно грубят слуги Гонерильи. Когда король хочет поговорить об этом с дочерью, она уклоняется от встречи с отцом. Шут горько высмеивает короля: «Ты обкорнал свой ум с обеих сторон / И ничего не оставил в серёдке».

Приходит Гонерилья, речь её груба и дерзка. Она требует, чтобы Лир распустил половину своей свиты, оставив малое число людей, которые не будут «забываться и буйствовать». Лир сражён. Он думает, что его гнев подействует на дочь: «Ненасытный коршун, / Ты лжёшь! Телохранители мои / Испытанный народ высоких качеств...» Герцог Альбанский, муж Гонерильи, пытается заступиться за Лира, не находя в его поведении того, что могло вызвать столь унизительное решение. Но ни гнев отца, ни заступничество мужа не трогают жестокосердую. Переодетый Кент не покинул Лира, он пришёл наниматься к нему в услужение. Он считает своим долгом быть рядом с королём, который, это очевидно, в беде. Лир отправляет Кента с письмом к Регане. Но одновременно Гонерилья шлёт к сестре своего гонца.

Лир ещё надеется - у него есть вторая дочь. У неё он найдёт понимание, ведь он дал им все - «и жизнь, и государство». Он велит седлать коней и в сердцах бросает Гонерилье: «Я расскажу ей про тебя. Она / Ногтями исцарапает, волчица, / Лицо тебе! Не думай, я верну / Себе всю мощь, / Которой я лишился, / Как ты вообразила...»

Перед замком Глостера, куда приехала Регана с мужем, чтоб решить споры с королём, столкнулись два гонца: Кент - короля Лира, и Освальд - Гонерильи. В Освальде Кент узнает придворного Гонерильи, которого он оттузил за непочтительность Лиру. Освальд поднимает крик. На шум выходят Регана и её муж, герцог Корнуэльский. Они приказывают надеть на Кента колодки. Кент разгневан унижением Лира: «Да будь я даже / Псом вашего отца, а не послом, / Не нужно бы со мной так обращаться». Граф Глостер безуспешно пытается вступиться за Кента.

Но Регане нужно унизить отца, чтоб знал, у кого нынче власть. Она ведь из того же теста, что и сестра. Это хорошо понимает Кент, он предвидит, что ждёт Лира у Реганы: «Попал ты из дождя да под капель...»

Лир застаёт своего посла в колодках. Кто посмел! Ведь это хуже убийства. «Ваш зять и ваша дочь», - говорит Кент. Лир не хочет верить, но понимает, что это правда. «Меня задушит этот приступ боли! / Тоска моя, не мучь меня, отхлынь! / Не подступай с такою силой к сердцу!» Шут комментирует ситуацию: «Отец в лохмотьях на детей / Наводит слепоту. / Богач отец всегда милей и на ином счету».

Лир хочет поговорить с дочерью. Но она устала с дороги, не может его принять. Лир кричит, негодует, бушует, хочет взломать дверь...

Наконец Регана и герцог Корнуэльский выходят. Король пытается рассказать, как выгнала его Гонерилья, но Регана, не слушая, предлагает ему вернуться к сестре и попросить у неё прощения. Не успел Лир опомниться от нового унижения, как появляется Гонерилья. Сестры наперебой сражают отца своей жестокостью. Одна предлагает уменьшить свиту наполовину, другая - до двадцати пяти человек, и, наконец, обе решают: ни одного не нужно.

Лир раздавлен: «Не ссылайтесь на то, что нужно. Нищие и те / В нужде имеют что-нибудь в избытке. / Сведи к необходимости всю жизнь, / И человек сравняется с животным...».

Его слова, кажется, способны из камня выжать слезы, но не из дочерей короля... И он начинает осознавать, как был несправедлив с Корделией.

Надвигается буря. Воет ветер. Дочери бросают отца на произвол стихий. Они замыкают ворота, оставляя Лира на улице, «...ему наука на будущее время». Этих слов Реганы Лир уже не слышит.

Степь. Бушует буря. С неба низвергаются потоки воды. Кент в степи в поисках короля сталкивается с придворным из его свиты. Он доверяется ему и рассказывает, что между герцогами Корнуэльским и Альбанским «мира нет», что во Франции известно о жестоком обращении «со старым нашим добрым королём». Кент просит придворного поспешить к Корделии и сообщить ей «о короле, / О страшной роковой беде его», а в доказательство, что посланнику можно доверять, он, Кент, даёт своё кольцо, которое узнает Корделия.

Лир бредёт с шутом, одолевая ветер. Лир, не в силах справиться с душевной мукой, обращается к стихиям: «Вой, вихрь, вовсю! Жги молния! Лей ливень! / Вихрь, гром и ливень, вы не дочки мне, / Я вас не упрекаю в бессердечье. / Я царств вам не дарил, не звал детьми, ничем не обязал. Так да свершится / Вся ваша злая воля надо мной». На склоне лет он лишился своих иллюзий, их крах жжёт ему сердце.

Кент выходит навстречу Лиру. Он уговаривает Лира укрыться в шалаше, где уже прячется бедный Том Эдгар, прикинувшийся сумасшедшим. Том занимает Лира беседой. Граф Глостер не может бросить своего старого повелителя в беде. Жестокосердие сестёр ему мерзко. Он получил известие, что в стране чужое войско. Пока придёт помощь, надо укрыть Лира. Он рассказывает о своих планах Эдмунду. И тот решает ещё раз воспользоваться доверчивостью Глостера, чтобы избавиться и от него. Он донесёт на него герцогу. «Старик пропал, я выдвинусь вперед. / Он пожил - и довольно, мой черёд». Глостер, не подозревая о предательстве Эдмунда, ищет Лира. Он набредает на шалаш, где укрылись гонимые. Он зовёт Лира в пристанище, где есть «огонь и пища». Лир не хочет расставаться с нищим философом Томом. Том следует за ним на ферму при замке, где прячет их отец. Глостер ненадолго уходит в замок. Лир в порыве безумия устраивает суд над дочерьми, предлагая Кенту, шуту и Эдгару быть свидетелями, присяжными. Он требует, чтобы Регане вскрыли грудь, чтоб посмотреть, не каменное ли там сердце... Наконец Лира удаётся уложить отдыхать. Возвращается Глостер, он просит путников быстрее ехать в Дувр, так как он «заговор против короля подслушал».

Герцог Корнуэльский узнает о высадке французских войск. Он посылает с этим известием к герцогу Альбанскому Гонерилью с Эдмундом. Освальд, шпионивший за Глостером, сообщает, что тот помог бежать королю и его приверженцам в Дувр. Герцог приказывает схватить Глостера. Его схватывают, связывают, издеваются над ним. Регана спрашивает графа, зачем он короля отправил в Дувр, вопреки приказу. «Затем, чтоб не видать, / Как вырвешь ты у старика глаза / Когтями хищницы, как клык кабаний / Вонзит твоя свирепая сестра / В помазанника тело». Но он уверен, что увидит, «как гром испепелит таких детей». При этих словах герцог Корнуэл вырывает у беспомощного старика глаз. Слуга графа, не в силах выносить зрелища глумления над стариком, обнажает меч и смертельно ранит герцога Корнуэльского, но и сам получает ранение. Слуга хочет немного утешить Глостера и призывает его оставшимся глазом взглянуть, как он отмщён. Герцог Корнуэльский перед смертью в припадке злобы вырывает второй глаз. Глостер призывает сына Эдмунда к отмщению и узнает, что это он предал отца. Он понимает, что Эдгар был оклеветан. Ослеплённого, убитого горем Глостера выталкивают на улицу. Регана провожает его словами: «Гоните в шею! / Носом пусть найдёт дорогу в Дувр».

Глостера провожает старый слуга. Граф просит оставить его, чтоб не навлекать на себя гнев. На вопрос, как же он найдёт дорогу, Глостер с горечью отвечает: «Нет у меня пути, / И глаз не надо мне. Я оступался, / когда был зряч. Бедный мой Эдгар, несчастная мишень / слепого гнева / отца обманутого...» Эдгар это слышит. Он вызывается стать поводырём слепого. Глостер просит отвести его на утёс «большой, нависший круто над пучиной», чтобы свести счёты с жизнью.

Во дворец герцога Альбанского возвращается Гонерилья с Эдмундом, она удивлена, что «миротворец-муж» её не встретил. Освальд рассказывает о странной реакции герцога на его рассказ о высадке войск, измене Глостера: «Что неприятно, то его смешит, / Что радовать должно бы, то печалит». Гонерилья, назвав мужа «трусом и ничтожеством» отсылает Эдмунда обратно к Корнуэлу - предводительствовать войсками. Прощаясь, они клянутся друг Другу в любви.

Герцог Альбанский, узнав, как бесчеловечно поступили сестры со своим царственным отцом, встречает Гонерилью с презрением: «Не стоишь пыли ты, / Которой зря тебя осыпал ветер... Все корень знает свой, а если нет, / То гибнет, как сухая ветвь без соков». Но та, что скрывает «лик звериный под обличьем женским», глуха к словам мужа: «Довольно! Жалкий вздор!» Герцог Альбанский продолжает взывать к её совести: «Что сделали, что натворили вы, / Не дочери, а сущие тигрицы. / Отца в годах, которого стопы / Медведь бы стал лизать благоговейно, / До сумасшествия довели! / Уродство сатаны / Ничто пред злобной женщины уродством...» Его прерывает гонец, который сообщает о смерти Корнуэла от руки слуги, вставшего на защиту Глостера. Герцог потрясён новым зверством сестёр и Корнуэла. Он клянётся отблагодарить Глостера за верность Лиру. Гонерилья же озабочена: сестра - вдова, и с ней Эдмунд остался. Это грозит её собственным планам.

Эдгар ведёт отца. Граф, думая, что перед ним край утёса, бросается и падает на том же месте. Приходит в себя. Эдгар убеждает его, что тот спрыгнул с утёса и чудом остался жив. Глостер отныне покоряется судьбе, покамест она сама не скажет: «Уходи». Появляется Освальд, ему поручено убрать старика Глостера. Эдгар сражается с ним, убивает, а в кармане «льстеца раболепного злобной госпожи» находит письмо Гонерильи Эдмунду, в котором она предлагает убить мужа, чтобы самому занять его место.

В лесу они встречают Лира, причудливо убранного полевыми цветами. Его оставил разум. Речь его - смесь «бессмыслицы и смысла». Появившийся придворный зовёт Лира, но Лир убегает.

Корделия, узнав о несчастьях отца, жестокосердии сестёр, спешит к нему на помощь. Французский лагерь. Лир в постели. Врачи погрузили его в спасительный сон. Корделия молит богов «впавшему в младенчество отцу» вернуть ум. Лира во сне снова одевают в царское облачение. И вот он пробуждается. Видит плачущую Корделию. Он встаёт перед ней на колени и говорит: «Не будь со мной строга. / Прости. / Забудь. Я стар и безрассуден».

Эдмунд и Регана - во главе британского войска. Регана выпытывает у Эдмунда, нет ли у него любовной связи с сестрой. Он клянётся в любви Регане. Входят с барабанным боем герцог Альбанский и Гонерилья. Гонерилья, видя сестру-соперницу рядом с Эдмундом, решает отравить её. Герцог предлагает созвать совет для того, чтобы составить план наступленья. Его находит переодетый Эдгар и вручает ему найденное у Освальда письмо Гонерильи. И просит его: в случае победы «пусть глашатай К вам вызовет меня трубой». Герцог читает письмо и узнает об измене.

Французы побеждены. Эдмунд, вырвавшийся вперёд со своим войском, берет в плен короля Лира и Корделию. Лир счастлив, что вновь обрёл Корделию. Отныне они неразлучны. Эдмунд велит отвести их в тюрьму. Лира не страшит заточение: «Мы в каменной тюрьме переживём / Все лжеученья, всех великих мира, / Все смены их, прилив их и отлив Как птицы в клетке будем петь. Ты станешь под моё благословенье, / Я на колени стану пред тобой, моля прощенье».

Эдмунд отдаёт тайный приказ умертвить их обоих.

Входит герцог Альбанский с войском, он требует выдать ему короля и Корделию, чтобы распорядиться их судьбой «в согласье с честью и благоразумием». Эдмунд отвечает герцогу, что Лир и Корделия взяты в плен и отправлены в тюрьму, но выдать их отказывается. Герцог Альбанский, прервав непристойную перебранку сестёр из-за Эдмунда, обвиняет всех троих в государственной измене. Он показывает Гонерилье её письмо Эдмунду и объявляет, что, если никто не явится на зов трубы, он сам сразится с Эдмундом. На третий зов трубы выходит на поединок Эдгар. Герцог просит его открыть своё имя, но он говорит, что покуда оно «загрязнено клеветой». Братья сражаются. Эдгар смертельно ранит Эдмунда и открывает ему, кто мститель. Эдмунд понимает: «Колесо судьбы свершило / Свой оборот. Я здесь и побеждён». Эдгар рассказывает герцогу Альбанскому о том, что разделял скитанья с отцом. Но перед этим поединком ему открылся и просил благословить. Во время его рассказа приходит придворный и докладывает, что Гонерилья закололась, перед этим отравив сестру. Эдмунд, умирая, сообщает о своём тайном приказе и просит всех поторопиться. Но поздно, злодейство совершилось. Входит Лир, неся мёртвую Корделию. Столько горя он вынес, а с потерей Корделии не может смириться. «Мою бедняжку удавили! / Нет, не дышит! / Коню, собаке, крысе можно жить, / Но не тебе. Тебя навек не стало...» Лир умирает. Эдгар пытается звать короля. Кент останавливает его: «Не мучь. Оставь в покое дух его. / Пусть он отходит. / Кем надо быть, чтобы вздёргивать опять / Его на дыбу жизни для мучений?»

«Какой тоской душа не сражена, / Быть стойким заставляют времена» - заключительным аккордом звучат слова герцога Альбанского.

mob_info