Дом сони мармеладовой. Описание комнаты мармеладова в романе преступление и наказание. Описание интерьеров в романе « Преступление и наказание Сарай сони преступление и наказание


В романе «Преступление и наказание » мы встречаемся не с парадной стороной прекрасного города, а с черными лестницами, облитыми помоями, дворами-колодцами, напоминающими душегубку. Петербург Достоевского — это город облупленных стен, невыносимой духоты и зловония. Это город, в котором невозможно быть здоровым. Он душит и давит человека. Он — соучастник преступлений, питательная среда бредовых идей и теорий.

Интерьер и его значение в романе Ф

Портреты героев, пейзажи, интерьеры - все эти элементы композиции в романах Достоевского полностью соответствуют общей атмосфере произведения, создают единую тональность его. Так, мрачной, давящей, угнетающей атмосфере, жизненным положениям персонажей в романе «Преступление и наказание» соответствуют мрачные, уродливые интерьеры. В этом плане можно говорить об определенной условности, «заданности» (здесь мы ни в коей мере не хотим приуменьшить реалистическую конкретность описаний) интерьеров в романе Достоевского.

Интерьеры в романе «преступление и наказание»

В романе Достоевского «Преступлении наказание» интерьеры изображены в уродливых, мрачных, давящих тонах. Они подчеркивают обстоятельства, состояние души героев, а иногда, наоборот, контрастны по отношению к персонажам. Примером тому может служить привлекательный портрет Раскольникова и комната, в которой он живет: нищенская, напоминающая гроб или шкаф, с низким потолком, с желтыми выцветшими обоями.

Описание комнат преступление и наказание

Свищева Ирина Рафаильевна, учитель русского языка и литературы 1квалификационной категории «Шеморданского лицея Сабинского муниципального района Республики Татарстан».

1)помочь учащимся не просто увидеть Петербург Достоевского, хаотическую пестроту, скученность, удушающую тесноту человеческого существования, но и проникнуться к страдающим людям сочувствием; дать представление неразрешимости тех противоречий и тупиков, в которые попадают герои романа, привести к пониманию того, что эта «неразрешимость» зависит не от воли людей, а от состояния общества, которое так устроено, что жизнь каждого из героев возможна лишь на унизительных условиях, на постоянных сделках с совестью;

Оборудование: портрет Ф.М.Достоевского, пластинки, иллюстрации И.С.Глазунова к произведениям писателя, открытки с видами Петербурга, мультимедийный проектор.

Пейзажи: ч.1 г.1.

Описание комнаты героев романа преступление и наказание

Практически все описывается в желтых цветах. Особое внимание уделяет Достоевский не просто описанию убогих интерьеров меблированных комнат, но также обращает наше внимание на запахи и символические цвета. Так, желтый цвет — символ болезни, нищеты, убожества жизни. Желтые обои и мебель желтого цвета в комнате старухи-процентщицы, желто от постоянного пьянства лицо Мармеладова, желтая «похожая

Описание комнаты Сони Мармеладовой

«Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько; другой же угол был уже слишком безобразно тупой. Во всей этой большой комнате почти совсем не было мебели.

Описание комнаты

В Петербурге Достоевского 300. Это описание комнаты Сони Мармеладовой. Такое описание обстановки, окружающей героев называется интерьером. К вопросам.

«Тест по рассказам Чехова» — Назовите основной конфликт в пьесе «Вишнёвый сад». «Крыжовник». Судьба России. Жанр «Вишнёвого сада». Назовите рассказ, первым напечатавший рассказы. Тест по творчеству А.П.Чехова 10 класс. Укажите внесценических персонажей.

Сочинение: Социальные мотивы преступления Раскольникова в романе Достоевского Преступление и наказание

Роман Ф.М. Достоевского, по существу, является социально-психологическим и философским произведением. Достоевский показал дно капиталистического города, мир униженных и оскорбленных. Автор разоблачает общество, где властвуют деньги, общество, которое беспощадно к тем, кто не имеет денег. Жертвой капиталистического мира становится и главный герой романа - Родион Раскольников. Этот образ воссоздан психологически тонко, со свойственной Достоевскому способностью проникать во внутренний мир своих героев.

Введение …………………………………………………………….…2

1 Основные теоретические положения и понятия исследования

1.1Слово как основное лексическое средство ………………………3

1.2 Лингвистический анализ художественного текста: сущность и методы

2 Анализ лексических средств, использованных Ф.М. Достоевским в

описании жилища в романе «Преступление и наказание» ……….7

2.1 Описание квартиры Алены Ивановны (старухи - процентщицы) …7

2.2 Описание жилища Сони Мармеладовой ……………………….8

2.3 Описание комната Родиона Раскольникова ……………………10

2.4 Описание жилища семьи Мармеладовых………………………10 Выводы………………………………………………………………..11

Список использованной литературы и словарей ………………….13

Введение

Изучение литературы нельзя считать процессом, направленным только на получение специфических знаний, воспитание души и расширение читательского кругозора, – это, прежде всего, проникновение в глубины и восхождение к высотам Языка – «одного из самых великих творений человечества». По мнению Л.Новикова, язык – «важнейшее средство общения, тонкий и гибкий инструмент, с помощью которого формируется и выражается человеческая мысль».

Актуальность – современный читатель выбирает книги развлекательного характера, глотая их и не понимая порой смысла. Моё исследование говорит о том, что прочитать и понять мало – нужно уметь заглянуть «между строк». Наш читатель лишает себя многого.

Гипотеза – лексические средства помогают лучше проанализировать и глубже понять замысел автора.

Объектом исследования выступают лексические средства как компоненты его семантической структуры.

Предмет изучения составляют семантика и функция лексических средств в художественном прозаическом тексте.

Цель работы - рассмотреть проблему лексических средств в теоретическом аспекте и определить роль этих лексических единиц в семантической структуре художественного текста на материале текста романа «Преступление и наказание» Ф. М. Достоевского.

Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач

Выявить методические подходы, используемые при анализе художественного текста и использованных в нем лексических средств.

Определить некоторые характерные особенности лексических средств использованных Ф.М. Достоевским при описании жилища в романе «Преступление и наказание».

Методы исследования : частично-поисковый (выяснить, какую схему или план можно применить, чтобы более полно проанализировать сетку текста), исследовательский (при помощи эпизодов из романа показать, что слово несёт гораздо более глубокий смысл, и что в тексте «много информации»).

Глава 1 Основные теоретические положения и понятия исследования

1.1Слово как основное лексическое средство

Слово - центральная единица языка. Слово представляет собой структурно-семантическую двустороннюю единицу языка, обладающую формой (планом выражения) и значением (планом содержания).

Большинство слов в русском языке многозначно.

Многозначность (полисемия) возникает в языке в результате переноса названий с одного предмета на другой на основании сходства по форме (вкусное яблоко - глазное яблоко, рукав пиджака - рукав реки), функции (строгий дворник - дворник (стеклоочиститель) машины, стержень поршня - стержень исследования) и связи между предметами (светлый класс -дружный класс, черствый хлеб - черствый человек).

В многозначных словах различают основное (прямое) значение и вторичное (переносное). Так, прямое значение слова павлин - «птица из семейства фазановых с нарядным оперением»; переносное - «человек, который пытается казаться важнее, чем есть на самом деле, и потому смешон».

Группа слов, объединенных синонимическими отношениями, образует синонимический ряд.

Наиболее употребляемое и стилистически нейтральное слово синонимического ряда называется стержневым словом или доминантой. Так, в синонимическом ряду отнять, отобрать, лишить, забрать, выхватить, вырвать стержневым словом следует считать «отнять» как наиболее употребительное и стилистически нейтральное.

Между рядами предметов, действий, качеств, обозначаемых словами , существуют разнообразные взаимодействия и соотношения. Предмет, названный словом , может оказаться звеном разных функциональных рядов, разных сторон действительности, включенных в общую широкую картину жизни. Слово помогает осмыслить и обобщить эти отношения.

Всякий раз, когда новое значение включается в лексическую систему языка, оно вступает в связь и во взаимоотношение в другими элементами сложной и разветвленной структуры языка. Только на фоне лексико-семантической системы языка, только в связи с ней определяются границы слова , как сложной и вместе с тем целостной языковой единицы, объединяющей в себе ряд форм, значений и употреблений.

В зависимости от того, какой тип значения вступает в соотношения с другими словами в пределах словосочетания (т.е. условий, факторов, определяющих сочетаемость), различают три типа синтагматических функций слова-синтагмы: лексическую, лексико-грамматическую и лексико-синтаксическую.

Лексико-семантическая функция. Здесь лексическое значение одного слова соотносится с лексическим значением другого, т.е. сочетаются лексические значения: зеленый - лист, трава, деревья, резать - бумага, ткань, кожа, пить - вода, квас, молоко.

Лексико-грамматическая функция. Здесь лексическое значение одного слова соотносится с грамматическим значением другого, т.е. соединяются лексические и грамматические значения: играть во что - в футбол, в карты, в хоккей; играть на чем - на скрипке, на гитаре, на рояле; играть кого - Гамлета, Отелло, Ивана Грозного.

Лексико-синтаксическая функция. Здесь лексическое значение слова связано с его синтаксической функцией, т.е. с ролью в предложении, т.е. соединяются лексическое и синтаксическое значения: Ср. Ему не везет (безл.) или Вы, сударь, камень, сударь, лед (сказ.). Однако эти три функции разграничиваются лишь теоретически, т.к. в реальной речи они все соотносятся друг с другом одновременно, имеют единый лексико-грамматический

Таким образом, вследствие сложности смысловой структуры слова , вследствие многообразия его отношений и живых взаимодействий с другими лексическими звеньями языковой системы бывает очень трудно разграничить и передать все значения и оттенки слова даже в данный период развития языка, представить со всей полнотой и жизненной конкретностью роль слова в речевом общении и обмене мыслями между членами общества.

1.2 Лингвистический анализ художественного текста: сущность и методы

Лингвистический анализ как метод изучения художественного текста предполагает поуровневую работу с языковыми изобразительно-выразительными средствами: выяснение фонетико-интонационных особенностей текста, особенностей его графического, орфографического, пунктуационного оформления; анализ экспрессивных средств словообразования, лексических средств; определение грамматических средств усиления изобразительности текста, при этом учитывается неразрывная связь всех уровней языковой системы.

Существующаяметодика анализа художественного текста выделяет три уровня аналитической деятельности: лингвистическое комментирование, лингвистическое толкование и лингвопоэтическое толкование.

Лингвистическое комментирование - начальный этап анализа текста. Суть в том, что цель комментирования – «объяснить» непонятные слова, ситуации и т.д.

Необходимость лингвистического комментирования мотивируется тем, что в тексте мы часто встречаемся «с такими словами и выражениями, с такими формами и категориями, которые для нашего обыденного общения совершенно не характерны». Следовательно, «в центре лингвистического комментирования должны быть… такие языковые явления, которые по тем или иным причинам непонятны современному читателю».

Основная цель лингвистического комментирования – «изучение использованных в художественном тексте языковых явлений в их значении и употреблении, поскольку они связаны с пониманием литературного произведения как такового».

Лингвистический анализ текста содержит следующие элементы:

1. Лингвистический комментарий, то есть объяснение непонятных

слов, выражений, ситуаций и т.п.

2. Лингвистическое толкование.

а) Стилевая отнесённость текста (текст как явление художественного стиля.

б) Строфика текста.

в) Стилистика текста.

Изобразительно-выразительные средства (тропы и фигуры).

Другие составляющие текста (каламбур, палиндром, анаграмма).

3. Фоника.

4. Синтаксис.

Работа с текстом помогает увидеть функционирование морфологических и синтаксических единиц в живой речи, а лингвистический анализ художественного текста дает возможность “побывать” в творческой лаборатории писателя, увидеть, как средствами языка создаются средства художественной выразительности.

Таким образом, анализ лингвистических средств в предполагает как общий анализ самого текста, так и его лексических элементов.

Глава 2 Анализ лексических средств, использованных Ф.М. Достоевским при описании жилища в романе «Преступление и наказание»

В романе представлены четыре описания жилища: комната старухи, комната Раскольникова, жилье семьи Мармеладовых, комната Сони Мармеладовой. Рассмотрим детально каждый фрагмент.

2.1 Описание квартиры Алены Ивановны (старухи - процентщицы)

Во фрагменте описана квартира одной из главных героинь - одного из основных мест действия романа. В квартире несколько комнат, но детально описывается только одна. Ключевое слово «комната» характеризуется прилагательным «небольшая» (в значении «незначительная), описательными фразами «ярко освещена заходящим солнцем», «не было ничего особенного», «всё было очень чисто». Можно выделить тематические группы слов: «мебель» - диван, стол, с туалет; «детали» – картинки с изображением немецких барышень, зеркало, лампада, герани, занавески. Мебель вся очень старая – отражает возраст хозяйки; из жёлтого дерева; овальной, либо круглой формы (не любит проблем, обходит их). Присутствие жёлтого цвета (обои, рамки, солнце, лампада) говорит о властности старухи. Ещё одна тематическая группа слов является характеристикой хозяйки - «чистота» (очень чисто, оттёрты, лоск, блестело, ни пылинки нельзя было найти). Старуха ценит чистоту, но автор говорит о ней, как о старой и злой. ««Лизаветина работа, - подумал молодой человек» - это говорит о том, что работу она делает не сама, а пользуется чьим – то трудом, т. е не её заслуга.

Роль символов выполняют «заходящее солнце», т.е то, которое зашло; слово «лампада» употребляется с глаголом «горело» в форме прошедшего времени; «птицы в руках» у барышень напоминают тех, которые вот-вот улетят. В описании употреблено много глаголов в прошедшем времени

(была, окинул, покосился, состояла). Всё говорит о том, что жизнь чуть-чуть теплится. Время постепенно замирает (в эту минуту). Окно и двери являются связующими звеньями с другим пространством, но с этим пространством она не сообщается, поскольку на окнах кисейные занавески, на дверях – ситцевые. Она загородилась от мира и живёт по своим правилам.

Описание комнаты старухи-процентщицы является весьма показательным - демонстрирует застывшую, неподвижную картину дома.

Это достигается отсутствием глаголов в синтаксических формах: в тексте очень мало глаголов обозначающих действие (15%), фразы напоминают сухой канцелярский перечень вещей и их качества. Эту же функцию выполняют и причастия (4,2%), которые, по сути, так же обозначает признаки (освещена, заходящим, выгнутой, изображавших, оттерты) – они тоже в прошедшем времени.

Функцию усиления также несут наречия, их почти 15% от всего объема слов.

Даже упоминание о том, что «перед небольшим образом горела лампада», не придает картине живости, а, напротив, подчеркивает мертвенность обстановки, напоминая покойника.

Использование сложноподчиненных предложений, в которых фактически перечисляются предметы с их свойствами, способствует образу статичности.

2.2 Описание жилища Сони Мармеладовой

Описание жилья Сони также статично со стандартным набором мебели. Как и предыдущем фрагменте, сохраняются пропорции количества глаголов (16,6%), существительных (31,8%), и прилагательных (13,4%).

Однако, Достоевский, великий мастер слова, очень умело подбирает символы, для каждого жилого помещения героев, если для Алены Ивановны ключевым словом, была «старость», то в описании жилище Сони автор берет за основу слово «уродливость», и умело, подбирая, к нему синонимический ряд, описывает подробно греховность, и страдания ее искалеченной души. Также нужно заметить, что старуха живёт в квартире, а Соня только в комнате, да и ту снимает.

Комната Сони характеризуется прилагательным «большая», т. е «значительная по величине, длине, ширине, объёму; превосходящая по размерам ряд однородных предметов» - не говорит ли это о том, что героиня особенная, не похожая на других - однородных представителей Петербурга да и всего рода человеческого. Усиливает уникальность Сони слово «единственная». Но далее следует противопоставление «чрезвычайно низкая» (чрезвычайно – исключительно, низкая – малая по высоте, имеющая небольшое протяжение снизу вверх). Скрытый смысл в том, что душа у героини широкая, но она не может «взлететь», потому что грешна. Автор сразу же использует противопоставление, чтобы показать её мучения, показать, как много противоречий в её жизни, как много углов. Углы знаменательны не только прилагательными (острый, тупой), но и наличием усиливающих восприятие наречий (ужасно, слишком, безобразно), а также метафора «угол убегал» говорит о том, неживые обстоятельства сильнее живой Сони.

Связь с другим пространством происходит через три окна, правда в них видно только канаву; запертая дверь символизирует невозвратность пути. В пространстве нет занавесок – героиня открыта миру.

Жилище заполняют неясные цвета, скорее это цвета нищеты, но как проблеск упоминается «синенькая скатерть» (с уменьшительно-ласкательным суффиксом, придающим жалкий вид), да «желтоватые обои»

(в значении неполноты), которые почернели.

Описание жилища Сони уместилось в 12 предложениях. Случайна ли эта цифра?! Может быть таким образом автор даёт ей надежду – одна жизнь прожита, пора начинать новую. Интересен фоновый рисунок: повторение звука [ р ] в начале, и шипящих в конце (жизнь Сони страшна и наполнена словно шипящими змеями, жалящими её из темноты и пустоты).

2.3 Описание комнаты Родиона Раскольникова

Жилище Раскольникова автор называет даже не комнатой, а клетушкой (клетушка – маленькая комнатка. Сразу понятно, что жить в таком пространстве невозможно, в нём можно только существовать, поместиться на время. Время употреблено прошедшее (была, спал, стоял).

Опять же стандартный набор мебели. Кругом нищета, неудобства и запустение,

Автор использовал графические омонимы. С их помощью он подчеркнул символ для Раскольникова - символ отрицания. Фрагмент просто переполнен отрицательными частицами: н Изкая, не совсем, не сколько, ни чья, не касалась, не уклюжая, не всю, не й, не раздеваясь, без просты ни.

Комната Раскольникова описывается пятью предложениями, из них только 1 является простым и имеет пояснительную функцию. Остальные предложения имеют сложносочиненный характер, в них производится перечисление, предметов интерьера, снабженных краткими характеристиками. Прозаические строфы, описывающие жилище, напоминают скупые канцелярские строчки полицейского протокола: «три старых стула», «крашенный стол в углу», «софа, занимавшая чуть не всю стену и половину ширины всей комнаты» . Также следует заметить, что Достоевский использует в этом описании числительное «шесть», возможно он намекает на то, что герой только в середине пути.

2.4 Описание жилища семьи Мармеладовых

Описание интерьера жилья семьи Мармеладовых статично только на первый взгляд. Экспрессия причастий (со значением глаголов) «разбросано», «отворена», «протянута» говорят об бушующих здесь страстях. Напряжение добавляют местоимения «всю», «всё», «всего». («..всю ее было видно из сеней..», «..Все было разбросано и в беспорядке..», «..было всего..»). Символична лестница – как предел времени, которое заканчивается.

Особенность этого описания – символ конца, края «На краю стола стоял догоравший сальный огарок». Герои не только живут на краю бедности, но и на краю жизни. О бедности рассказывают слова закоптелая, в конце, тряпьё, дырявая, ободранный, некрашеный, догоравший).

Своеобразно и построение описания. Во фрагменте 8 предложений, из них простых 6, сложносочиненных 2. Краткостью фраз Достоевский как бы показывает – все, осталось мало времени. Создается впечатление, что он боится не успеть рассказать этот сюжет, все вот-вот все закончится.

Анализ текстов, описывающих жилища героев романа Ф.М. Достоевского «Преступление и наказание», выявил следующие особенности:

1. Все описания объединяет статичность. Детали интерьера даются в перечислении, здесь отсутствуют глаголы действия, а отдельные фразы напоминают сухой канцелярский перечень вещей. Имеющиеся глаголы (17,1%) употребляются в несовершенной форме, прошедшего времени, что еще более подчеркивает состояние статичности.

2. Все описание жилищ отличаются композиционной однообразностью. Для создания зримой картины, и подчеркивая такую деталь как стандартный набор мебели у всех героев, автор использует имена существительные (35,6%): стол, комод, стулья, диван (он же - софа).

3. Ненормальность и стесненность пространства показаны прилагательными (14,6%), которые способствуют детальной обрисовке внешности героя, используются для создания психологического портрета персонажа; при описании его привычек, уклада жизни.

4. Неопределенные местоимения создают в тексте экспрессию загадочности, таинственности.

5. Наречия (17,3%) усиливают качественные характеристики предметов, явлений и действия.

6. Простые предложения в тексте составляют 39,5%, остальную долю текста, а это 60, 5% составляют сложносочиненные и сложноподчиненные предложения. Большинство предложений являются безличными и служат для передачи тексту канцелярской окраски.

7. Прямая речь используется только в одном описании – квартиры Алены Ивановны. Здесь автор использует прием прямой речи, как канал передачи информацию, необходимую для развития сюжета, выступает в изобразительной функции, рисуя облик героя.

Таковы общие лексические особенности описаний жилищ в романе Достоевского «Преступление и наказание».

Таким образом, подобное описание помещений во многом отражает внутреннее состояние героев. Внешний мир становится неотъемлемой частью души персонажей: передает их волнения, переживания, а также ощущение болезненности и затхлости всей жизни. Он как бы становится оболочкой, внутри которой формируется мировоззрение героев.

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ТЕКСТ – это не просто набор действующих лиц и событий, это уникальная материя, сплав мыслей, проникновение в глубины которых является восхождением к высотам Языка – «одного из самых великих творений человечества». Читайте не торопясь, читайте, заглядывая «между строк»

Список литературы и словарей

1. Апресян Ю.Д. Язык. Семиотика. Культура. Интегральное описание языка и системная лексикография. - М.:Языки славянских культур, 2002. – 912с.;

2. Борисоглебская Э.И. Гурченкова В.П. Курбыко А.Е. и др. Русский язык: Пособие для поступающих в вузы. - 4-е изд., перераб. и доп. - Мн.: Выш. шк., 1998. - 445 с.;

3. Виноградов В.В. Избранные труды. Лексикология и лексикография. - М.: Наука, 1977. – 312с. (С. 162-189);

4. Валгина Н.С. Розенталь Д.Э. Фомина М.И. Современный русский язык: Учебник / Под редакцией Н.С. Валгиной. - 6-е изд., перераб. и доп. – М.: Логос, 2002. - 528 с.;

5. Захаров В.Н. «Слово и курсив в «Преступлении и наказании»» Слово и курсив в "Преступлении и наказании // Русская речь. - 1979. - № 4. - С. 21-27.;

6. Ожегов С.И. Словарь русского языка. 9-е изд., испр. и доп. - М.: 1972; 21-е изд. М.: 1981.;

7. Словарь русского языка / Под ред. А.П. Евгеньевой: В 4 т. 2-е изд., испр. и доп. - М.: 19

Публикации раздела Литература

В Санкт-Петербурге Федор Достоевский прожил 28 лет. В его книгах угрюмый мрачный город стал фоном для печальных судеб и одним из главных героев. В романе «Преступление и наказание» Достоевский описал многие места Петербурга, в которых побывал Родион Раскольников: Сенную площадь, улицы, переулки и даже отдельные дома. «Культура.РФ» приглашает вас пройтись дорогами Раскольникова, а если немного заблудитесь - сверяйтесь с картой в конце материала.

Сенная площадь

Сенная площадь. Санкт-Петербург. Фотография: Дмитрий Нейман / фотобанк «Лори»

Начнем прогулку с Сенной площади. Именно здесь у главного героя Родиона Раскольникова в голову закралась мысль об убийстве старухи-процентщицы. Он подслушал разговор ее сестры - Лизаветы Ивановны - и узнал, что «старуха… ровно в семь часов вечера останется дома одна» .

Здесь же Раскольников и покаялся в совершенном преступлении. Когда Соня Мармеладова сказала ему: «Поди на перекресток, поклонись всему миру и скажи: «Я убийца» - он вновь пришел на Сенную. Он встал на колени посреди площади и поцеловал «эту грязную землю с наслаждением и счастием» . Однако внимание прохожих не дало ему вслух сознаться в убийстве.

«Он вошел на Сенную.
<...>
Он вдруг вспомнил слова Сони: «Поди на перекресток, поклонись народу, поцелуй землю, потому что ты и пред ней согрешил, и скажи всему миру вслух: «Я убийца!» . Он весь задрожал, припомнив это. И до того уже задавила его безвыходная тоска и тревога всего этого времени, но особенно последних часов, что он так и ринулся в возможность этого цельного, нового, полного ощущения. Каким-то припадком оно к нему вдруг подступило: загорелось в душе одною искрой и вдруг, как огонь, охватило всего. Всё разом в нем размягчилось, и хлынули слезы. Как стоял, так и упал он на землю».

Кокушкин мост

Кокушкин мост. Канал Грибоедова. Санкт-Петербург. Фотография: Литвяк Игорь / фотобанк «Лори»

С Сенной площади все герои романа шли к себе домой через Кокушкин мост: Сенного моста, который мог сократить путь, тогда еще не было. Здесь, по левую сторону от набережной канала Грибоедова, сегодня располагается «Достоевский квартал» с домами Сонечки Мармеладовой и Родиона Раскольникова.

Гражданская, 19. Дом Раскольникова

Дом Раскольникова. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Щепин / фотобанк «Лори»

От Кокушкина моста к дому Раскольникова - желтому четырехэтажному зданию - ведет Столярный переулок. Прямо писатель этого адреса в романе не указывал.

«В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С–м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К–ну мосту».

Однако Федор Достоевский описал многие детали дома и его окрестностей. Например, 13 ступеней в верхнем пролете лестницы, каморку, которая сегодня напоминает большой чердак, и дворницкую во дворе, где Раскольников нашел топор. После капитального ремонта здания многие детали изменились, но их восстановили по старым описаниям исследователи творчества Достоевского. Один из них, Даниил Гранин, писал о любви автора к мелким деталям: «В этом было своеобразие его метода. С какого-то момента он переставал сочинять и начинал жить, воплощаясь в своих героев» .

В 1999 году на фасаде разместили горельеф с изображением странника и надписью, которую составили Дмитрий Лихачев и Даниил Гранин: «Дом Раскольникова. Трагические судьбы людей этой местности Петербурга послужили Достоевскому основой его страстной проповеди добра для всего человечества» .

Казначейская, 7. Дом купца Алонкина

Дом купца Алонкина. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Щепин / фотобанк «Лори»

К дому старухи-процентщицы Раскольников шел по Столярному переулку. Он проходил мимо здания, где в 1864–1867 годах жил сам Достоевский - доходного дома купца Ивана Алонкина.

Здесь писатель работал над «Преступлением и наказанием», «Записками из подполья» и романом «Игрок», который под его диктовку писала стенографистка Анна Сниткина - будущая жена Достоевского. Сегодня дом Ивана Алонкина объявлен памятником истории и архитектуры.

«Четвертого октября, в знаменательный день первой встречи с будущим моим мужем, я проснулась бодрая, в радостном волнении от мысли, что сегодня осуществится давно лелеянная мною мечта: из школьницы или курсистки стать самостоятельным деятелем на выбранном мною поприще.
<...> В двадцать пять минут двенадцатого я подошла к дому Алонкина и у стоявшего в воротах дворника спросила, где квартира №13. Он показал мне направо, где под воротами был вход на лестницу. Дом был большой, со множеством мелких квартир, населенных купцами и ремесленниками. Он мне сразу напомнил тот дом в романе «Преступление и наказание», в котором жил герой романа Раскольников.
Квартира №13 находилась во втором этаже. Я позвонила, и мне тотчас отворила дверь пожилая служанка в накинутом на плечи зеленом в клетку платке. Я так недавно читала «Преступление», что невольно подумала, не является ли этот платок прототипом того драдедамового платка, который играл такую большую роль в семье Мармеладовых».

Анна Достоевская, «Воспоминания»

Набережная канала Грибоедова, 104. Дом старухи-процентщицы

Дом старухи-процентщицы. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

«Идти ему было немного; он даже знал, сколько шагов от ворот его дома: ровно семьсот тридцать. Как-то раз он их сосчитал, когда уж очень размечтался.
<...>
С замиранием сердца и нервною дрожью подошел он к преогромнейшему дому, выходившему одною стеной на канаву, а другою в-ю улицу. Этот дом стоял весь в мелких квартирах и заселен был всякими промышленниками - портными, слесарями, кухарками, разными немцами, девицами, живущими от себя, мелким чиновничеством и проч.».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

В доме было два выхода: на Среднюю Подъяческую и канал Грибоедова. Во двор Раскольников вошел через Среднюю Подъяческую улицу. А вот выйти должен был на канал, считают исследователи-достоевисты. Иначе бы Достоевский не указал, что входа было два: писатель всегда был очень щепетилен и последователен в деталях.

Вознесенский мост

Вознесенский мост через канал Грибоедова. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

Обратно Родион Раскольников мог вернуться через Вознесенский мост. За время действия романа герой не раз предавался здесь размышлениям. На Вознесенском мосту на его глазах в канал Грибоедова бросилась мещанка Афросиньюшка, а Катерина Мармеладова заставляла своих детей петь и танцевать ради милостыни.

«Хриплый, надорванный голос Катерины Ивановны слышался еще от моста. И действительно, это было странное зрелище, способное заинтересовать уличную публику. Катерина Ивановна в своем стареньком платье, в драдедамовой шали и в изломанной соломенной шляпке, сбившейся безобразным комком на сторону, была действительно в настоящем исступлении... Она бросалась к детям, кричала на них, уговаривала, учила их тут же при народе, как плясать и что петь, начинала им растолковывать, для чего это нужно, приходила в отчаяние от их непонятливости, била их…».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

Набережная канала Грибоедова, 73. Дом Сони Мармеладовой

Дом Сони Мармеладовой. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

Двигаясь от Вознесенского моста по левой набережной канала Грибоедова, мы подходим к дому Сони Мармеладовой - «дому на канаве». Канавой писатель неизменно называл сам канал Грибоедова (до 1923 года - Екатерининский). В этом доме по описаниям Достоевского Соня Мармеладова снимала комнату. Главная особенность здания - тупой угол.

«А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня. Дом был трехэтажный, старый и зеленого цвета.
<...>
Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько; другой же угол был уже слишком безобразно тупой».

«Преступление и наказание», Федор Достоевский

Набережная канала Грибоедова, 67. Полицейская контора

Канал Грибоедова. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

Еще один адрес, по которому побывал Раскольников, - набережная канала Грибоедова, 67. Здесь, как полагают исследователи, находилась контора квартального надзирателя, куда Раскольникова вызвали за неуплату долга хозяйке квартиры - почти сразу после убийства. В эту же контору в конце романа Раскольников пришел с повинной.

«Контора была от него с четверть версты. Она только что переехала на новую квартиру, в новый дом, в четвертый этаж. На прежней квартире он был когда-то мельком, но очень давно.
<...>
Лестница была узенькая, крутая и вся в помоях. Все кухни всех квартир во всех четырех этажах отворялись на эту лестницу и стояли так почти целый день. Оттого была страшная духота».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

Во времена Достоевского здесь действительно размещалась полицейская контора 3-го квартала Казанской части (к этой части относился дом Раскольникова в Столярном переулке).

Маршрут Родиона Раскольникова в романе «Преступление и наказание»

Интерьер и его роль в романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание» Подготовила ученица 10 «Б» класса МБОУ Бондарской СОШ Плетухина Валерия

В литературоведении различаются три вида художественных описаний: портрет, пейзаж и интерьер. ИНТЕРЬЕР (фр. Interieur, внутренний) - в литературе: художественное описание внутреннего вида помещений. Интерьер играет важную роль в характеристике героя, в создании атмосферы, необходимой для воплощения авторского замысла. Создавая интерьер жилища героя, автор проникает в глубины души человека, ведь наше жилище - это "модель" нашего внутреннего "я".

Гипотеза: Если бы интерьер в романе «Преступление и наказание» был бы не так жалок и убог, то царила бы не такая страшная атмосфера.

Цель: Изучить интерьер и его роль в романе Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание». Задачи: 1. Описать комнаты героев. 2. Выявить основную роль интерьера в романе. 3. Подвести итоги и сделать выводы.

Родион Романович Раскольников Где он живет? Коморка, гроб, шкаф: «Это была клетушка шагав в шесть длиной, имевшая самый жалкий вид со своими желтенькими пыльными и всюду отставшими от стен обоями, и до того низкая, что чуть-чуть высокому человеку становилось в ней жутко…»

Семья Мармеладовых Где они живут? Проходной угол: « Беднейшая комната шагов в десять в длину … Через задний угол была протянута дырявая простыня. За нею, вероятно, помещалась кровать. В самой же комнате было всего два стула и клеенчатый очень ободранный диван, перед которым стоял старый, кухонный сосновый стол… на краю стоял догоравший сальный огарок в железном подсвечнике»

Софья Семеновна Мармеладова Где она живет? «Сарай»: «Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена стремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкозь, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда- то вглубь…другой же угол был уж слишком безобразно тупой. Во всей этой большой комнате почти совсем не было мебели…»

Алена Ивановна Где она живет? Небольшая комната, с желтыми обоями, геранями и кисейными занавесками на окнах.. Мебель вся очень старая и из желтого дерева, состояла из дивана с огромною выгнутою деревянною спинкой, круглого стола овальной формы перед диваном, туалета с зеркальцем в простенке, стульев по стенам да двух-трех грошовых картинок в желтых рамках, изображавших немецких барышень с птицами в руках. В углу перед небольшим образом горела лампада. Всё было очень чисто: и мебель, и полы были оттерты под лоск; всё блестело. Ни пылинки нельзя было найти во всей квартире. Вся квартира состояла из этих двух комнат.

Интересный факт: Достоевский постоянно обращает внимание на такую художественную деталь, как лестницы, по которым спускается и поднимается главный герой. Лестница к «каморке» Раскольникова: «…лестница…узкая, крутая, темная. С полукруглыми проемами. Стоптанные каменные ступени. Они ведут под самою кровлю дома…»; Лестница в доме старухи-процентщицы: «Лестница была темная и узкая, «черная»; Лестница в полицейской конторе: «Лестница была узенькая, крутая и вся в помоях. Все кухни всех квартир во всех четырех этажах отворялись на эту лестницу и стояли так почти целый день. Оттого была страшная духота»; С лестницы перед комнатой Мармеладовых «несло вонью»; Узкая и темная лестница в доме Капернаумовых.

Вывод: Таким образом, подобное описание помещений во многом отражает внутреннее состояние героев. Внешний мир становится неотъемлемой частью души персонажей: передает их волнения и переживания. В этих комнатах страшно жить. В них зарождаются теории, подобные теории Раскольникова. Во всем интерьере присутствует желтый цвет, он усиливает атмосферу нездоровья, печали, вызывает чувство подавленности и угнетенности.

Это дом, в котором по одной из версий жила героиня романа Фёдора Михайловича Достоевского Сонечка Мармеладова. Дом угловой, находится в конце Малой Мещанской улицы, где жил сам Достоевский во время написания романа «Преступление и наказание» и выходит на "канаву". Дом имеет характерный "безобразный" тупой угол - один из отличительных признаков дома Сони Мармеладовой.

Дом № 73 по набережной канала Грибоедова (тогда - Екатерининский канал) и № 13 по Казначейской улице (тогда - Малая Мещанская).

Не в пользу этой версии говорит тот факт, что дом, как видно по этой фотографии начала XX века, был двухэтажным, а Соня, как известно, жила в третьем этаже. Ещё два этажа были надстроены уже в советское время. Впрочем, эта версия дома Сони была предложена Николаем Павловичем Анциферовым в 1920-х гг., когда дом ещё был двухэтажным.

Здание Губернского Казначейства и Казённой палаты. Фотография Карла Буллы

Малая Мещанская (Казначейская) улица

В этом доме с 1849 по 1918 гг. размещалось здание Губернского Казначейства. И улица, судя по всему, была переименована в 1882 году из Малой Мещанской в Казначейскую именно по этой причине.

Вид с Кокушкина мосту в сторону Вознесенского моста

Край дома Сони Мармеладовой виден с Кокушкина моста.

Отрывок из «Преступления и никазания»:

«А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня. Дом был трехэтажный, старый и зеленого цвета. Он доискался дворника и получил от него неопределенные указания, где живет Капернаумов портной. Отыскав в углу на дворе вход на узкую и темную лестницу, он поднялся наконец во второй этаж и вышел на галерею, обходившую его со стороны двора.
<...>
Это была большая комната, но чрезвычайно низкая, единственная отдававшаяся от Капернаумовых, запертая дверь к которым находилась в стене слева. На противоположной стороне, в стене справа, была еще другая дверь, всегда запертая наглухо. Там уже была другая, соседняя квартира, под другим нумером. Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько; другой же угол был уже слишком безобразно тупой. Во всей этой большой комнате почти совсем не было мебели. В углу, направо, находилась кровать; подле нее, ближе к двери, стул. По той же стене, где была кровать, у самых дверей в чужую квартиру, стоял простой тесовый стол, покрытый синенькой скатертью; около стола два плетеных стула. Затем, у противоположной стены, поблизости от острого угла, стоял небольшой, простого дерева комод, как бы затерявшийся в пустоте. Вот всё, что было в комнате. Желтоватые, обшмыганные и истасканные обои почернели по всем углам; должно быть, здесь бывало сыро и угарно зимой. Бедность была видимая; даже у кровати не было занавесок.»


Екатерининский канал, 73

Вид от дома Сони Мармеладовой в сторону Кокушкина моста

Вид от дома в сторону Вознесенского моста

http://family-history.ru/material/biography/mesto/dostoyevsky/kanal73

Соня Мармеладова - один из ключевых персонажей романа «Преступление и наказание». Пусть по разным причинам, но и она, и Раскольников преступили библейские заповеди. Видимо, именно это позволило Мармеладовой найти в главном герое романа родственную душу и отправиться вслед за ним в ссылку.

Как известно, Достоевский не только точно передавал атмосферу Петербурга, но и очень внимательно относился к его картографии. Это позволило литературоведам без труда отыскать дома, послужившие прообразами мест обитания ключевых фигур романа. В Санкт-Петербурге есть дом Раскольникова и дом старухи-процентщицы. Есть здесь и Казённая палата, считающаяся домом Сони Мармеладовой.

Как и многие другие губернские учреждения, Казённая палата была открыта в 1780 году. Сперва она располагалась на Казанской (тогда она называлась Большая Мещанская), а впоследствии переехала на улицу Гороховую. Здесь учреждение функционировало вплоть до 1830. Изданный в 1849 году атлас Петербурга определяет адрес Губернского казначейства по набережной Екатерининского канала (ныне канал Грибоедова).

В своей книге «Петербург Достоевского» Николай Анциферов неоднократно отмечал сходство Губернского казначейства с домом Сони Мармеладовой. Разумеется, это здание - лишь отголосок прошлого, некогда послужившего вдохновением для гениального писателя. Однако это не мешает привлекать к нему множество туристов и быть одной из многочисленных достопримечательностей Петербурга.

Месторасположение

Адрес: Санкт-Петербург, наб. Канала Грибоедова, д. 73
Ближайшее метро: Садовая

А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня. Дом был трехэтажный, старый и зеленого цвета. Он доискался дворника и получил от него неопределенные указания, где живет Капернаумов портной. Отыскав в углу на дворе вход на узкую и темную лестницу, он поднялся наконец во второй этаж и вышел на галерею, обходившую его со стороны двора. Покамест он бродил в темноте и в недоумении, где бы мог быть вход к Капернаумову, вдруг, в трех шагах от него, отворилась какая-то дверь; он схватился за нее машинально. — Кто тут? — тревожно спросил женский голос. — Это я... к вам, — ответил Раскольников и вошел в крошечную переднюю. Тут, на продавленном стуле, в искривленном медном подсвечнике, стояла свеча. — Это вы! Господи! — слабо вскрикнула Соня и стала как вкопанная. — Куда к вам? Сюда? И Раскольников, стараясь не глядеть на нее, поскорей прошел в комнату. Через минуту вошла со свечой и Соня, поставила свечу и стала сама перед ним, совсем растерявшаяся, вся в невыразимом волнении и, видимо, испуганная его неожиданным посещением. Вдруг краска бросилась в ее бледное лицо, и даже слезы выступили на глазах... Ей было и тошно, и стыдно, и сладко... Раскольников быстро отвернулся и сел на стул к столу. Мельком успел он охватить взглядом комнату. Это была большая комната, но чрезвычайно низкая, единственная отдававшаяся от Капернаумовых, запертая дверь к которым находилась в стене слева. На противоположной стороне, в стене справа, была еще другая дверь, всегда запертая наглухо. Там уже была другая, соседняя квартира, под другим нумером. Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько; другой же угол был уже слишком безобразно тупой. Во всей этой большой комнате почти совсем не было мебели. В углу, направо, находилась кровать; подле нее, ближе к двери, стул. По той же стене, где была кровать, у самых дверей в чужую квартиру, стоял простой тесовый стол, покрытый синенькой скатертью; около стола два плетеных стула. Затем, у противоположной стены, поблизости от острого угла, стоял небольшой, простого дерева комод, как бы затерявшийся в пустоте. Вот всё, что было в комнате. Желтоватые, обшмыганные и истасканные обои почернели по всем углам; должно быть, здесь бывало сыро и угарно зимой. Бедность была видимая; даже у кровати не было занавесок. Соня молча смотрела на своего гостя, так внимательно и бесцеремонно осматривавшего ее комнату, и даже начала, наконец, дрожать в страхе, точно стояла перед судьей и решителем своей участи. — Я поздно... Одиннадцать часов есть? — спросил он, всё еще не подымая на нее глаз. — Есть, — пробормотала Соня. — Ах да, есть! — заторопилась она вдруг, как будто в этом был для нее весь исход, — сейчас у хозяев часы пробили... и я сама слышала... Есть. — Я к вам в последний раз пришел, — угрюмо продолжал Раскольников, хотя и теперь был только в первый, — я, может быть, вас не увижу больше... — Вы... едете? — Не знаю... всё завтра... — Так вы не будете завтра у Катерины Ивановны? — дрогнул голос у Сони. — Не знаю. Всё завтра утром... Не в том дело: я пришел одно слово сказать... Он поднял на нее свой задумчивый взгляд и вдруг заметил, что он сидит, а она всё еще стоит перед ним. — Что ж вы стоите? Сядьте, — проговорил он вдруг переменившимся, тихим и ласковым голосом. Она села. Он приветливо и почти с состраданием посмотрел на нее с минуту. — Какая вы худенькая! Вон какая у вас рука! Совсем прозрачная. Пальцы как у мертвой. Он взял ее руку. Соня слабо улыбнулась. — Я и всегда такая была, — сказала она. — Когда и дома жили? — Да. — Ну, да уж конечно! — произнес он отрывисто, и выражение лица его, и звук голоса опять вдруг переменились. Он еще раз огляделся кругом. — Это вы от Капернаумова нанимаете? — Да-с... — Они там, за дверью? — Да... У них тоже такая же комната. — Все в одной? — В одной-с. — Я бы в вашей комнате по ночам боялся, — угрюмо заметил он. — Хозяева очень хорошие, очень ласковые, — отвечала Соня, всё еще как бы не опомнившись и не сообразившись, — и вся мебель, и всё... всё хозяйское. И они очень добрые, и дети тоже ко мне часто ходят... — Это косноязычные-то? — Да-с... Он заикается и хром тоже. И жена тоже... Не то что заикается, а как будто не всё выговаривает. Она добрая, очень. А он бывший дворовый человек. А детей семь человек... и только старший один заикается, а другие просто больные... а не заикаются... А вы откуда про них знаете? — прибавила она с некоторым удивлением. — Мне ваш отец всё тогда рассказал. Он мне всё про вас рассказал... И про то, как вы в шесть часов пошли, а в девятом назад пришли, и про то, как Катерина Ивановна у вашей постели на коленях стояла. Соня смутилась. — Я его точно сегодня видела, — прошептала она нерешительно. — Кого? — Отца. Я по улице шла, там подле, на углу, в десятом часу, а он будто впереди идет. И точно как будто он. Я хотела уж зайти к Катерине Ивановне... — Вы гуляли? — Да, — отрывисто прошептала Соня опять смутившись и потупившись. — Катерина Ивановна ведь вас чуть не била, у отца-то? — Ах нет, что вы, что вы это, нет! — с каким-то даже испугом посмотрела на него Соня. — Так вы ее любите? — Ее? Да ка-а-ак же! — протянула Соня жалобно и с страданием сложив вдруг руки. — Ах! вы ее... Если б вы только знали. Ведь она совсем как ребенок... Ведь у ней ум совсем как помешан... от горя. А какая она умная была... какая великодушная... какая добрая! Вы ничего, ничего не знаете... ах! Соня проговорила это точно в отчаянии, волнуясь и страдая, и ломая руки. Бледные щеки ее опять вспыхнули, в глазах выразилась мука. Видно было, что в ней ужасно много затронули, что ей ужасно хотелось что-то выразить, сказать, заступиться. Какое-то ненасытимое сострадание, если можно так выразиться, изобразилось вдруг во всех чертах лица ее. — Била! Да что вы это! Господи, била! А хоть бы и била, так что ж! Ну так что ж? Вы ничего, ничего не знаете... Это такая несчастная, ах, какая несчастная! И больная... Она справедливости ищет... Она чистая. Она так верит, что во всем справедливость должна быть, и требует... И хоть мучайте ее, а она несправедливого не сделает. Она сама не замечает, как это всё нельзя, чтобы справедливо было в людях, и раздражается... Как ребенок, как ребенок! Она справедливая, справедливая! — А с вами что будет? Соня посмотрела вопросительно. — Они ведь на вас остались. Оно, правда, и прежде всё было на вас, и покойник на похмелье к вам же ходил просить. Ну, а теперь вот что будет? — Не знаю, — грустно произнесла Соня. — Они там останутся? — Не знаю, они на той квартире должны; только хозяйка, слышно, говорила сегодня, что отказать хочет, а Катерина Ивановна говорит, что и сама ни минуты не останется. — С чего ж это она так храбрится? На вас надеется? — Ах нет, не говорите так!.. Мы одно, заодно живем, — вдруг опять взволновалась и даже раздражилась Соня, точь-в-точь как если бы рассердилась канарейка или какая другая маленькая птичка. — Да и как же ей быть? Ну как же, как же быть? — спрашивала она, горячась и волнуясь. — А сколько, сколько она сегодня плакала! У ней ум мешается, вы этого не заметили? Мешается; то тревожится, как маленькая, о том, чтобы завтра всё прилично было, закуски были и всё... то руки ломает, кровью харкает, плачет, вдруг стучать начнет головой об стену, как в отчаянии. А потом опять утешится, на вас она всё надеется: говорит, что вы теперь ей помощник и что она где-нибудь немного денег займет и поедет в свой город, со мною, и пансион для благородных девиц заведет, а меня возьмет надзирательницей, и начнется у нас совсем новая, прекрасная жизнь, и целует меня, обнимает, утешает, и ведь так верит! так верит фантазиям-то! Ну разве можно ей противоречить? А сама-то весь-то день сегодня моет, чистит, чинит, корыто сама, с своею слабенькою-то силой, в комнату втащила, запыхалась, так и упала на постель; а то мы в ряды еще с ней утром ходили, башмачки Полечке и Лене купить, потому у них все развалились, только у нас денег-то и недостало по расчету, очень много недостало, а она такие миленькие ботиночки выбрала, потому у ней вкус есть, вы не знаете... Тут же в лавке так и заплакала, при купцах-то, что недостало... Ах, как было жалко смотреть. — Ну и понятно после того, что вы... так живете, сказал с горькою усмешкой Раскольников. — А вам разве не жалко? Не жалко? — вскинулась опять Соня, — ведь вы, я знаю, вы последнее сами отдали, еще ничего не видя. А если бы вы всё-то видели, о господи! А сколько, сколько раз я ее в слезы вводила! Да на прошлой еще неделе! Ох, я! Всего за неделю до его смерти. Я жестоко поступила! И сколько, сколько раз я это делала. Ах как теперь целый день вспоминать было больно! Соня даже руки ломала говоря, от боли воспоминания. — Это вы-то жестокая? — Да я, я! Я пришла тогда, — продолжала она плача, — а покойник и говорит: «прочти мне, говорит, Соня, у меня голова что-то болит, прочти мне... вот книжка», — какая-то книжка у него, у Андрея Семеныча достал, у Лебезятникова, тут живет, он такие смешные книжки всё доставал. А я говорю: «мне идти пора», так и не хотела прочесть, а зашла я к ним, главное чтоб воротнички показать Катерине Ивановне; мне Лизавета, торговка, воротнички и нарукавнички дешево принесла, хорошенькие, новенькие и с узором. А Катерине Ивановне очень понравились, она надела и в зеркало посмотрела на себя, и очень, очень ей понравились: «подари мне, говорит, их, Соня, пожалуйста». Пожалуйста попросила, и уж так ей хотелось. А куда ей надевать! Так: прежнее, счастливое время только вспомнилось! Смотрится на себя в зеркало, любуется, и никаких-то, никаких-то у ней платьев нет, никаких-то вещей, вот уж сколько лет! И ничего-то она никогда ни у кого не попросит; гордая, сама скорей отдаст последнее, а тут вот попросила, — так уж ей понравились! А я и отдать пожалела, «на что вам, говорю, Катерина Ивановна?» Так и сказала, «на что». Уж этого-то не надо было бы ей говорить! Она так на меня посмотрела, и так ей тяжело-тяжело стало, что я отказала, и так это было жалко смотреть... И не за воротнички тяжело, а за то, что я отказала, я видела. Ах, так бы, кажется, теперь всё воротила, всё переделала, все эти прежние слова... Ох, я... да что!.. вам ведь всё равно! — Эту Лизавету торговку вы знали? — Да... А вы разве знали? — с некоторым удивлением переспросила Соня. — Катерина Ивановна в чахотке, в злой; она скоро умрет, — сказал Раскольников, помолчав и не ответив на вопрос. — Ох, нет, нет, нет! — И Соня бессознательным жестом схватила его за обе руки, как бы упрашивая, чтобы нет. — Да ведь это ж лучше, коль умрет. — Нет, не лучше, не лучше, совсем не лучше! — испуганно и безотчетно повторяла она. — А дети-то? Куда ж вы тогда возьмете их, коль не к вам? — Ох, уж не знаю! — вскрикнула Соня почти в отчаянии и схватилась за голову. Видно было, что эта мысль уж много-много раз в ней самой мелькала, и он только вспугнул опять эту мысль. — Ну а коль вы, еще при Катерине Ивановне, теперь, заболеете и вас в больницу свезут, ну что тогда будет? — безжалостно настаивал он. — Ах, что вы, что вы! Этого-то уж не может быть! — и лицо Сони искривилось страшным испугом. — Как не может быть? — продолжал Раскольников с жесткой усмешкой, — не застрахованы же вы? Тогда что с ними станется? На улицу всею гурьбой пойдут, она будет кашлять и просить, и об стену где-нибудь головой стучать, как сегодня, а дети плакать... А там упадет, в часть свезут, в больницу, умрет, а дети... — Ох, нет!.. Бог этого не попустит! — вырвалось наконец из стесненной груди у Сони. Она слушала, с мольбой смотря на него и складывая в немой просьбе руки, точно от него всё и зависело. Раскольников встал и начал ходить по комнате. Прошло с минуту. Соня стояла, опустив руки и голову, в страшной тоске. — А копить нельзя? На черный день откладывать? — спросил он, вдруг останавливаясь перед ней. — Нет, — прошептала Соня. — Разумеется, нет! А пробовали? — прибавил он чуть не с насмешкой. — Пробовала. — И сорвалось! Ну, да разумеется! Что и спрашивать! И опять он пошел по комнате. Еще прошло с минуту. — Не каждый день получаете-то? Соня больше прежнего смутилась, и краска ударила ей опять в лицо. — Нет, — прошептала она с мучительным усилием. — С Полечкой, наверно, то же самое будет, — сказал он вдруг. — Нет! нет! Не может быть, нет! — как отчаянная, громко вскрикнула Соня, как будто ее вдруг ножом ранили. — Бог, бог такого ужаса не допустит!.. — Других допускает же. — Нет, нет! Ее бог защитит, бог!.. — повторяла она, не помня себя. — Да, может, и бога-то совсем нет, — с каким-то даже злорадством ответил Раскольников, засмеялся и посмотрел на нее. Лицо Сони вдруг страшно изменилось: по нем пробежали судороги. С невыразимым укором взглянула она на него, хотела было что-то сказать, но ничего не могла выговорить и только вдруг горько-горько зарыдала, закрыв руками лицо. — Вы говорите, у Катерины Ивановны ум мешается; у вас самой ум мешается, — проговорил он после некоторого молчания. Прошло минут пять. Он всё ходил взад и вперед, молча и не взглядывая на нее. Наконец подошел к ней; глаза его сверкали. Он взял ее обеими руками за плечи и прямо посмотрел в ее плачущее лицо. Взгляд его был сухой, воспаленный, острый, губы его сильно вздрагивали... Вдруг он весь быстро наклонился и, припав к полу, поцеловал ее ногу. Соня в ужасе от него отшатнулась, как от сумасшедшего. И действительно, он смотрел как совсем сумасшедший. — Что вы, что вы это? Передо мной! — пробормотала она, побледнев, и больно-больно сжало вдруг ей сердце. Он тотчас же встал. — Я не тебе поклонился, я всему страданию человеческому поклонился, — как-то дико произнес он и отошел к окну. — Слушай, — прибавил он, воротившись к ней через минуту, — я давеча сказал одному обидчику, что он не стоит одного твоего мизинца... и что я моей сестре сделал сегодня честь, посадив ее рядом с тобою. — Ах, что вы это им сказали! И при ней? — испуганно вскрикнула Соня, — сидеть со мной! Честь! Да ведь я... бесчестная... я великая, великая грешница! Ах, что вы это сказали! — Не за бесчестие и грех я сказал это про тебя, а за великое страдание твое. А что ты великая грешница, то это так, — прибавил он почти восторженно, — а пуще всего, тем ты грешница, что понапрасну умертвила и предала себя. Еще бы это не ужас! Еще бы не ужас, что ты живешь в этой грязи, которую так ненавидишь, и в то же время знаешь сама (только стоит глаза раскрыть), что никому ты этим не помогаешь и никого ни от чего не спасаешь! Да скажи же мне наконец, — проговорил он, почти в исступлении, — как этакой позор и такая низость в тебе рядом с другими противоположными и святыми чувствами совмещаются? Ведь справедливее, тысячу раз справедливее и разумнее было бы прямо головой в воду и разом покончить! — А с ними-то что будет? — слабо спросила Соня, страдальчески взглянув на него, но вместе с тем как бы вовсе и не удивившись его предложению. Раскольников странно посмотрел на нее. Он всё прочел в одном ее взгляде. Стало быть, действительно у ней самой была уже эта мысль. Может быть, много раз и серьезно обдумывала она в отчаянии, как бы разом покончить, и до того серьезно, что теперь почти и не удивилась предложению его. Даже жестокости слов его не заметила (смысла укоров его и особенного взгляда его на ее позор она, конечно, тоже не заметила, и это было видимо для него). Но он понял вполне, до какой чудовищной боли истерзала ее, и уже давно, мысль о бесчестном и позорном ее положении. Что же, что же бы могло, думал он, по сих пор останавливать решимость ее покончить разом? И тут только понял он вполне, что значили для нее эти бедные, маленькие дети-сироты и эта жалкая, полусумасшедшая Катерина Ивановна, с своею чахоткой и со стуканием об стену головою. Но тем не менее ему опять-таки было ясно, что Соня с своим характером и с тем все-таки развитием, которое она получила, ни в каком случае не могла так оставаться. Все-таки для него составляло вопрос: почему она так слишком уже долго могла оставаться в таком положении и не сошла с ума, если уж не в силах была броситься в воду? Конечно, он понимал, что положение Сони есть явление случайное в обществе, хотя, к несчастию, далеко не одиночное и не исключительное. Но эта-то самая случайность, эта некоторая развитость и вся предыдущая жизнь ее могли бы, кажется, сразу убить ее при первом шаге на отвратительной дороге этой. Что же поддерживало ее? Не разврат же? Ведь этот позор, очевидно, коснулся ее только механически; настоящий разврат еще не проник ни одною каплей в ее сердце: он это видел; она стояла перед ним наяву... «Ей три дороги, — думал он: — броситься в канаву, попасть в сумасшедший дом, или... или, наконец, броситься в разврат, одурманивающий ум и окаменяющий сердце». Последняя мысль была ему всего отвратительнее; но он был уже скептик, он был молод, отвлеченен и, стало быть, жесток, а потому и не мог не верить, что последний выход, то есть разврат, был всего вероятнее. «Но неужели ж это правда, — воскликнул он про себя, — неужели ж и это создание, еще сохранившее чистоту духа, сознательно втянется наконец в эту мерзкую, смрадную яму? Неужели это втягивание уже началось, и неужели потому только она и могла вытерпеть до сих пор, что порок уже не кажется ей так отвратительным? Нет, нет, быть того не может! — восклицал он, как давеча Соня, — нет, от канавы удерживала ее до сих пор мысль о грехе, и они, те... Если же она до сих пор еще не сошла с ума... Но кто же сказал, что она не сошла уже с ума? Разве она в здравом рассудке? Разве так можно говорить, как она? Разве в здравом рассудке так можно рассуждать, как она? Разве так можно сидеть над погибелью, прямо над смрадною ямой, в которую уже ее втягивает, и махать руками, и уши затыкать, когда ей говорят об опасности? Что она, уж не чуда ли ждет? И наверно так. Разве всё это не признаки помешательства?» Он с упорством остановился на этой мысли. Этот исход ему даже более нравился, чем всякий другой. Он начал пристальнее всматриваться в нее. — Так ты очень молишься богу-то, Соня? — спросил он ее. Соня молчала, он стоял подле нее и ждал ответа. — Что ж бы я без бога-то была? — быстро, энергически прошептала она, мельком вскинув на него вдруг засверкавшими глазами, и крепко стиснула рукой его руку. «Ну, так и есть!» — подумал он. — А тебе бог что за это делает? — спросил он, выпытывая дальше. Соня долго молчала, как бы не могла отвечать. Слабенькая грудь ее вся колыхалась от волнения. — Молчите! Не спрашивайте! Вы не стоите!.. — вскрикнула она вдруг, строго и гневно смотря на него. «Так и есть! так и есть!» — повторял он настойчиво про себя. — Всё делает! — быстро прошептала она, опять потупившись. «Вот и исход! Вот и объяснение исхода!» — решил он про себя, с жадным любопытством рассматривая ее. С новым, странным, почти болезненным, чувством всматривался он в это бледное, худое и неправильное угловатое личико, в эти кроткие голубые глаза, могущие сверкать таким огнем, таким суровым энергическим чувством, в это маленькое тело, еще дрожавшее от негодования и гнева, и всё это казалось ему более и более странным, почти невозможным. «Юродивая! юродивая!» — твердил он про себя. На комоде лежала какая-то книга. Он каждый раз, проходя взад и вперед, замечал ее; теперь же взял и посмотрел. Это был Новый завет в русском переводе. Книга была старая, подержанная, в кожаном переплете. — Это откуда? — крикнул он ей через комнату. Она стояла всё на том же месте, в трех шагах от стола. — Мне принесли, — ответила она, будто нехотя и не взглядывая на него. — Кто принес? — Лизавета принесла, я просила. «Лизавета! Странно!» — подумал он. Всё у Сони становилось для него как-то страннее и чудеснее, с каждою минутой. Он перенес книгу к свече и стал перелистывать. — Где тут про Лазаря? — спросил он вдруг. Соня упорно глядела в землю и не отвечала. Она стояла немного боком к столу. — Про воскресение Лазаря где? Отыщи мне, Соня. Она искоса глянула на него. — Не там смотрите... в четвертом евангелии... — сурово прошептала она, не подвигаясь к нему. — Найди и прочти мне, — сказал он, сел, облокотился на стол, подпер рукой голову и угрюмо уставился в сторону, приготовившись слушать. «Недели через три на седьмую версту, милости просим! Я, кажется, сам там буду, если еще хуже не будет», — бормотал он про себя. Соня нерешительно ступила к столу, недоверчиво выслушав странное желание Раскольникова. Впрочем, взяла книгу. — Разве вы не читали? — спросила она, глянув на него через стол, исподлобья. Голос ее становился всё суровее и суровее. — Давно... Когда учился. Читай! — А в церкви не слыхали? — Я... не ходил. А ты часто ходишь? — Н-нет, — прошептала Соня. Раскольников усмехнулся. — Понимаю... И отца, стало быть, завтра не пойдешь хоронить? — Пойду. Я и на прошлой неделе была... панихиду служила. — По ком? — По Лизавете. Ее топором убили. Нервы его раздражались всё более и более. Голова начала кружиться. — Ты с Лизаветой дружна была? — Да... Она была справедливая... она приходила... редко... нельзя было. Мы с ней читали и... говорили. Она бога узрит. Странно звучали для него эти книжные слова, и опять новость: какие-то таинственные сходки с Лизаветой, и обе — юродивые. «Тут и сам станешь юродивым! Заразительно!» — подумал он. — Читай! — воскликнул он вдруг настойчиво и раздражительно. Соня всё колебалась. Сердце ее стучало. Не смела как-то она ему читать. Почти с мучением смотрел он на «несчастную помешанную». — Зачем вам? Ведь вы не веруете?.. — прошептала она тихо и как-то задыхаясь. — Читай! Я так хочу! — настаивал он, — читала же Лизавете! Соня развернула книгу и отыскала место. Руки ее дрожали, голосу не хватало. Два раза начинала она, и всё не выговаривалось первого слога. «Был же болен некто Лазарь, из Вифании...» — произнесла она наконец, с усилием, но вдруг, с третьего слова, голос зазвенел и порвался, как слишком натянутая струна. Дух пересекло, и в груди стеснилось. Раскольников понимал отчасти, почему Соня не решалась ему читать, и чем более понимал это, тем как бы грубее и раздражительнее настаивал на чтении. Он слишком хорошо понимал, как тяжело было ей теперь выдавать и обличать всё свое. Он понял, что чувства эти действительно как бы составляли настоящую и уже давнишнюю, может быть, тайну ее, может быть еще с самого отрочества, еще в семье, подле несчастного отца и сумасшедшей от горя мачехи среди голодных детей, безобразных криков и попреков. Но в то же время он узнал теперь, и узнал наверно, что хоть и тосковала она и боялась чего-то ужасно, принимаясь теперь читать, но что вместе с тем ей мучительно самой хотелось прочесть, несмотря на всю тоску и на все опасения, и именно ему , чтоб он слышал, и непременно теперь — «что бы там ни вышло потом!»... Он прочел это в ее глазах, понял из ее восторженного волнения... Она пересилила себя, подавила горловую спазму, пресекшую в начале стиха ее голос, и продолжала чтение одиннадцатой главы Евангелия Иоаннова. Так дочла она до 19-го стиха: «И многие из иудеев пришли к Марфе и Марии утешать их в печали о брате их. Марфа, услыша, что идет Иисус, пошла навстречу ему; Мария же сидела дома. Тогда Марфа сказала Иисусу: господи! если бы ты был здесь, не умер бы брат мой. Но и теперь знаю, что чего ты попросишь у бога, даст тебе бог». Тут она остановилась опять, стыдливо предчувствуя, что дрогнет и порвется опять ее голос... «Иисус говорит ей: воскреснет брат твой. Марфа сказала ему: знаю, что воскреснет в воскресение, в последний день. Иисус сказал ей: Я есмь воскресение и жизнь; верующий в меня, если и умрет, оживет. И всякий живущий и верующий в меня не умрет вовек. Веришь ли сему? Она говорит ему (и как бы с болью переведя дух, Соня раздельно и с силою прочла, точно сама во всеуслышание исповедовала): Так, господи! Я верую, что ты Христос, сын божий, грядущий в мир». Она было остановилась, быстро подняла было на него глаза, но поскорей пересилила себя и стала читать далее. Раскольников сидел и слушал неподвижно, не оборачиваясь, облокотясь на стол и смотря в сторону. Дочли до 32-го стиха. «Мария же, пришедши туда, где был Иисус, и увидев его, пала к ногам его; и сказала ему: господи! если бы ты был здесь, не умер бы брат мой. Иисус, когда увидел ее плачущую и пришедших с нею иудеев плачущих, сам восскорбел духом и возмутился. И сказал: где вы положили его? Говорят ему: господи! поди и посмотри. Иисус прослезился. Тогда иудеи говорили: смотри, как он любил его. А некоторые из них сказали: не мог ли сей, отверзший очи слепому, сделать, чтоб и этот не умер?» Раскольников обернулся к ней и с волнением смотрел на нее: да, так и есть! Она уже вся дрожала в действительной, настоящей лихорадке. Он ожидал этого. Она приближалась к слову о величайшем и неслыханном чуде, и чувство великого торжества охватило ее. Голос ее стал звонок, как металл; торжество и радость звучали в нем и крепили его. Строчки мешались перед ней, потому что в глазах темнело, но она знала наизусть, что читала. При последнем стихе: «не мог ли сей, отверзший очи слепому...» — она, понизив голос, горячо и страстно передала сомнение, укор и хулу неверующих, слепых иудеев, которые сейчас, через минуту, как громом пораженные, падут, зарыдают и уверуют... «И он, он — тоже ослепленный и неверующий, — он тоже сейчас услышит, он тоже уверует, да, да! сейчас же, теперь же», — мечталось ей, и она дрожала от радостного ожидания. «Иисус же, опять скорбя внутренно, проходит ко гробу. То была пещера, и камень лежал на ней. Иисус говорит: отнимите камень. Сестра умершего Марфа говорит ему: господи! уже смердит; ибо четыре дни, как он во гробе». Она энергично ударила на слово: четыре. «Иисус говорит ей: не сказал ли я тебе, что если будешь веровать, увидишь славу божию? Итак, отняли камень от пещеры, где лежал умерший. Иисус же возвел очи к небу и сказал: отче, благодарю тебя, что ты услышал меня. Я и знал, что ты всегда услышишь меня; но сказал сие для народа, здесь стоящего, чтобы поверили, что ты послал меня. Сказав сие, воззвал громким голосом: Лазарь! иди вон. И вышел умерший , (громко и восторженно прочла она, дрожа и холодея, как бы в очию сама видела): обвитый по рукам и ногам погребальными пеленами; и лицо его обвязано было платком. Иисус говорит им: развяжите его; пусть идет. Тогда многие из иудеев, пришедших к Марии и видевших, что сотворил Иисус, уверовали в него». Далее она не читала и не могла читать, закрыла книгу и быстро встала со стула. — Всё об воскресении Лазаря, — отрывисто и сурово прошептала она и стала неподвижно, отвернувшись в сторону, не смея и как бы стыдясь поднять на него глаза. Лихорадочная дрожь ее еще продолжалась. Огарок уже давно погасал в кривом подсвечнике, тускло освещая в этой нищенской комнате убийцу и блудницу, странно сошедшихся за чтением вечной книги. Прошло минут пять или более. — Я о деле пришел говорить, — громко и нахмурившись проговорил вдруг Раскольников, встал и подошел к Соне. Та молча подняла на него глаза. Взгляд его был особенно суров, и какая-то дикая решимость выражалась в нем. — Я сегодня родных бросил, — сказал он, — мать и сестру. Я не пойду к ним теперь. Я там всё разорвал. — Зачем? — как ошеломленная спросила Соня. Давешняя встреча с его матерью и сестрой оставила в ней необыкновенное впечатление, хотя и самой ей неясное. Известие о разрыве выслушала она почти с ужасом. — У меня теперь одна ты, — прибавил он. — Пойдем вместе... Я пришел к тебе. Мы вместе прокляты, вместе и пойдем! Глаза его сверкали. «Как полоумный!» — подумала в свою очередь Соня. — Куда идти? — в страхе спросила она и невольно отступила назад. — Почему ж я знаю? Знаю только, что по одной дороге, наверно знаю, — и только. Одна цель! Она смотрела на него, и ничего не понимала. Она понимала только, что он ужасно, бесконечно несчастен. — Никто ничего не поймет из них, если ты будешь говорить им, — продолжал он, — а я понял. Ты мне нужна, потому я к тебе и пришел. — Не понимаю... — прошептала Соня. — Потом поймешь. Разве ты не то же сделала? Ты тоже переступила... смогла переступить. Ты на себя руки наложила, ты загубила жизнь... свою (это всё равно!). Ты могла бы жить духом и разумом, а кончишь на Сенной... Но ты выдержать не можешь, и если останешься одна , сойдешь с ума, как и я. Ты уж и теперь как помешанная; стало быть, нам вместе идти, по одной дороге! Пойдем! — Зачем? Зачем вы это! — проговорила Соня, странно и мятежно взволнованная его словами. — Зачем? Потому что так нельзя оставаться — вот зачем! Надо же, наконец, рассудить серьезно и прямо, а не по-детски плакать и кричать, что бог не допустит! Ну что будет, если в самом деле тебя завтра в больницу свезут? Та не в уме и чахоточная, умрет скоро, а дети? Разве Полечка не погибнет? Неужели не видала ты здесь детей, по углам, которых матери милостыню высылают просить? Я узнавал, где живут эти матери и в какой обстановке. Там детям нельзя оставаться детьми. Там семилетний развратен и вор. А ведь дети — образ Христов: «Сих есть царствие божие». Он велел их чтить и любить, они будущее человечество... — Что же, что же делать? — истерически плача и ломая руки повторяла Соня. — Что делать? Сломать, что надо, раз навсегда, да и только: и страдание взять на себя! Что? Не понимаешь? После поймешь... Свободу и власть, а главное власть! Над всею дрожащею тварью и над всем муравейником!.. Вот цель! Помни это! Это мое тебе напутствие! Может, я с тобой в последний раз говорю. Если не приду завтра, услышишь про всё сама, и тогда припомни эти теперешние слова. И когда-нибудь, потом, через годы, с жизнию, может, и поймешь, что они значили. Если же приду завтра, то скажу тебе, кто убил Лизавету. Прощай! Соня вся вздрогнула от испуга. — Да разве вы знаете, кто убил? — спросила она, леденея от ужаса и дико смотря на него. — Знаю и скажу... Тебе, одной тебе! Я тебя выбрал. Я не прощения приду просить к тебе, я просто скажу. Я тебя давно выбрал, чтоб это сказать тебе, еще тогда, когда отец про тебя говорил и когда Лизавета была жива, я это подумал. Прощай. Руки не давай. Завтра! Он вышел. Соня смотрела на него как на помешанного; но она и сама была как безумная и чувствовала это. Голова у ней кружилась. «Господи! как он знает, кто убил Лизавету? Что значили эти слова? Страшно это!» Но в то же время мысль не приходила ей в голову. Никак! Никак!.. «О, он должен быть ужасно несчастен!.. Он бросил мать и сестру. Зачем? Что было? И что у него в намерениях? Что это он ей говорил? Он ей поцеловал ногу и говорил... говорил (да, он ясно это сказал), что без нее уже жить не может... О господи!» В лихорадке и в бреду провела всю ночь Соня. Она вскакивала иногда, плакала, руки ломала, то забывалась опять лихорадочным сном, и ей снились Полечка, Катерина Ивановна, Лизавета, чтение Евангелия и он... он, с его бледным лицом, с горящими глазами... Он целует ей ноги, плачет... О господи! За дверью справа, за тою самою дверью, которая отделяла квартиру Сони от квартиры Гертруды Карловны Ресслих, была комната промежуточная, давно уже пустая, принадлежавшая к квартире госпожи Ресслих и отдававшаяся от нее внаем, о чем и выставлены были ярлычки на воротах и наклеены бумажечки на стеклах окон, выходивших на канаву. Соня издавна привыкла считать эту комнату необитаемою. А между тем, всё это время, у двери в пустой комнате простоял господин Свидригайлов и, притаившись, подслушивал. Когда Раскольников вышел, он постоял, подумал, сходил на цыпочках в свою комнату, смежную с пустою комнатой, достал стул и неслышно принес его к самым дверям, ведущим в комнату Сони. Разговор показался ему занимательным и знаменательным, и очень, очень понравился, — до того понравился, что он и стул перенес, чтобы на будущее время, хоть завтра например, не подвергаться опять неприятности простоять целый час на ногах, а устроиться покомфортнее, чтоб уж во всех отношениях получить полное удовольствие.

Таким образом, можно сделать вывод, что цвет в художественном произведении выполняет две принципиально различные функции. Цвет-описание является частью неповторимой поэтики произведения, цвет-характеристика служит как средство раскрытия образа, а следовательно, идеи произведения.

Таблица 2. Цвет в описании героев, пейзажа и интерьера.

Функция

Объект

Цитаты

Цвет

Портрет

Родион Романович Раскольников

«Он был замечательно хорош собою, с прекрасными темными глазами, темно-рус, ростом выше среднего, тонок и строен…» (часть 1, глава 1, стр.2)

«…Раскольников… был очень бледен, рассеян и угрюм. Снаружи он походил как бы на раненого человека или вытерпливающего какую-нибудь сильную физическую боль: брови его были сдвинуты, губы сжаты, взгляд воспаленный…» (часть 3, глава 3, стр. 109)

«лицо его… было бледно, искривлено судорогой, и тяжелая, желчная, злая улыбка змеилась по его губам. Он прилег головой на свою тощую и затасканную подушку и думал…Наконец ему стало душно и тесно в этой желтой каморке» (часть 1, глава 3, стр. 20)

Темно-русый, темный, желтый

Порфирий Петрович

«Пухлое, круглое и немного курносое лицо его было цвета больного, темно-желтого, но довольно бодрое и даже насмешливое. Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми моргающими, точно подмигивая кому, ресницами» (часть 3, глава 5, стр. 123)

темно-желтый, белый, синий (водянистый)

Алена Ивановна

«...Белобрысые, мало поседевшие волосы ее были жирно смазаны маслом. На ее тонкой и длинной шее, похожей на куриную ногу, было наверчено какое-то фланелевое тряпье, а на плечах, несмотря на жару, болталась вся истрепанная и пожелтелая меховая кацавейка» (часть 1, глава 1, стр. 3)

белый (белобрысый), желтый

Аркадий Иванович Свидригайлов

«Это было какое-то странное лицо, похожее как бы на максу: белое, румяное, с румяными, алыми губами, со светло-белокурою бородой и с довольно ещё густыми белокурыми волосами. Глаза были как-то слишком голубые, а взгляд их как-то слишком тяжел и неподвижен. Что-то было ужасно неприятное в этом красивом и чрезвычайно моложавом, судя по летам, лице» (часть 6, глава 3, стр. 231)

«Господин этот был лет тридцати, плотный, жирный, кровь с молоком, с розовыми губами и с усиками и очень щеголевато одетый» (часть 1, глава 4, стр. 24)

«Человек этот был уже не молодой, плотный и с густою, светлою, почти белою бородою» (часть 3, глава 6, стр. 137)

Белый (белокурый), розовый, голубой, красный

Соня Мармеладова

«Соня была малого роста, лет восемнадцати, худенькая, но довольно хорошенькая блондинка, с замечательными голубыми глазами» (часть 2, глава 7, стр. 91)

«бледное, с горящими глазами лицо» (часть 4, глава 4, стр. 163)

«На ней был ее бедный, старый бурнус и зеленый платок. Лицо ее еще носило признаки болезни, похудело, побледнело, осунулось» (Эпилог, глава 2, стр. 270)

голубой, белый (блондинка), желтый (бледный), зеленый

Раскольникова Дуня (Авдотья Романовна)

« Волосы у нее были темно-русые, немного светлей, чем у брата; глаза почти черные, сверкающие, гордые и в то же время иногда, минутами, необыкновенно добрые. Она была бледна, но не болезненно бледна; лицо ее сияло свежестью и здоровьем. Рот у нее был немного мал, нижняя же губка, свежая и алая, чуть-чуть выдавалась вперед…» (часть 3, глава 1, стр.100)

желтый (бледный), черный, красный (алый)

«Это был человек … с отекшим от постоянного пьянства, желтым, даже зеленоватым лицом и с припухшими веками, из-за которых сияли крошечные, как щелочки, но одушевленные красноватые глазки» (часть 1, глава 2, стр. 6)

Желтый, зеленый (зеленоватый)красный (красноватый)

Интерьер

описание комнаты Алены Ивановны

«Мебель вся очень старая из желтого дерева... громовые картинки в желтых рамках...» (часть 1, глава 1, стр. 4)

после преступления – «стояла значительная укладка, побольше аршина в длину, с выпуклою крышей, обитая красным сафьяном... Сверху, под белою простыней, лежала заячья шубка, крытая красным гарнитуром... Прежде всего он принялся было вытирать об красный гарнитур свои запачканные в крови руки» (часть 1, глава 7, стр. 39)

желтый, красный

описание каморки

«Это была крошечная

клетушка, шагов в шесть длиной, имевшая самый жалкий вид со своими желтенькими, пыльными и всюду отставшими от стены обоями, и до того низкая,

что чуть-чуть высокому человеку в ней жутко, и все казалось, что вот-вот стукнешься головой о потолок» (часть 1, глава 3, стр.14)

описание жилья Мармеладовых

«Маленькая закоптелая дверь в конце лестницы, на самом верху, была отворена. Огарок освещал беднейшую комнату шагов в десять длиной;…Через задний угол была протянута дырявая простыня…В самой же комнате было всего только два стула и клеенчатый очень ободранный диван, перед которым стоял старый кухонный сосновый стол, некрашеный и ничем не покрытый. На краю стола стоял догоравший сальный огарок в железном подсвечнике» (часть 1, глава 2, стр. 12)

Серый, черный (закоптелый), желтый (сосновый)

описание жилья Сони Мармеладовой

«…Дом был трехэтажный, старый и зеленого цвета…. Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма не правильного четырехугольника, и это придавало ей что‑то уродливое. …По той же стене, где была кровать, у самых дверей в чужую квартиру, стоял простой тесовый стол, покрытый синенькою скатертью; около стола два плетеных стула…» (часть 4, глава 4, стр. 155-156)

Зеленый, синий (синенький)

Пейзаж

улицы Петербурга

«На улице жара стояла страшная, к тому же духота, толкотня, всюду известка, леса, кирпич, пыль и та особенная летняя вонь, столь известная каждому петербуржцу…» (часть 1, глава 1, стр.2)

«Дождь перестал, но шумел ветер. Он начинал дрожать и одну минуту с каким‑то особенным любопытством и даже с вопросом посмотрел на черную воду Малой Невы. Но скоро ему показалось очень холодно стоять над водой; он повернулся и пошел на ой проспект» (часть 6, глава 6, стр. 248-249)

«Молочный, густой туман лежал над городом.… Ему мерещились высоко поднявшаяся за ночь вода Малой Невы, Петровский остров, мокрые дорожки, мокрая трава, мокрые деревья и кусты и, наконец, тот самый куст…Уныло и грязно смотрели ярко‑желтые деревянные домики с закрытыми ставнями» (часть 6, глава 6, стр. 252)

Черный, ярко желтый

сны Раскольникова

«Зелень и свежесть понравились сначала его усталым глазам, привыкшим к городской пыли, к извёстке и к громадным, теснящим и давящим домам» (часть 1, глава 5, стр. 27)

«Небо было без малейшего облачка, а вода почти голубая, что на Неве так редко бывает. Купол собора, который ни с какой точки не обрисовывается лучше, как смотря на него отсюда, с моста, не доходя шагов двадцать до часовни, так и сиял, и сквозь чистый воздух можно было отчетливо разглядеть даже каждое его украшение…» (часть 2, глава 2, стр. 56)

«И прохладно так, и чудесная‑чудесная такая голубая вода, холодная, бежит по разноцветным камням и по такому чистому с золотыми блестками песку…» (часть1, глава 6, стр. 34)

голубой, зеленый, золотой

Художественные детали

«маленькое золотое колечко с тремя какими-то красными камешками» (часть 1, глава 6, стр. 32)

«Она поставила перед ним свой собственный надтреснутый чайник, со слитым уже чаем, и положила два желтых кусочка сахару» (часть1, глава 3, стр. 14)

«Когда он оглянулся, то увидел, что сидит на стуле, что его поддерживает справа какой-то человек, что слева стоит другой человек, с желтым стаканом, наполненным желтою водою...» (часть 2, глава 1, стр. 51)

Красный, желтый

Таблица 3. Символика цвета и его интерпретация в романе

Цвет

Значение цвета

Интерпретация в романе

Желтый

Символ лёгкости, непринуждённости, общительности, раскованности, смелости и любознательности. Теплый желтый цвет – цвет жизни.

В романе приобретает гнетущие звучание: в первой части романа его синоним – «желчный», он также ассоциируется со зноем и сухой пылью Петербурга.

Красный

символ царственности, величия, власти. По мнению И. Якоби, для красного характерны выражения: свежесть, жизненность, жизнеутверждающее начало…и угроза для жизни, опасность. По мнению Гёте, красный цвет выражает сильную эмоцию («кипение внутри»), просветление. Это может быть любовь, ненависть или вдохновение.

В роман означает начало активности (повышается пульс, поднимается давление, учащается дыхание), а также является символом убийства, цветом крови.

Голубой, синий

Голубой, как и белый, цвет истины, верности. Светло-голубой – символ непостижимого и чудесного.

Синий, как цвет неба и моря, символизирует безграничные дали и бесконечные глубины.

Василий Кандинский считает синий «цветом погружения». Чем глубже становятся оттенки синего цвета, тем сильнее зовёт он человека в бесконечное. Синий цвет создает покой.

Достоевский по-разному использовал нюансы этого цвета. Но в общем можно их назвать символ Сони Мармеладовой (чаще всего у нее встречается эти цвета), символ спасения для Раскольникова.

Белый

Многозначный символ. Главное его значение – свет. Белый тождествен солнечному свету, а свет – это божество, благо, жизнь. Символ покоя, безмятежности, тишины, мира, целомудрия. Также белый цвет означает святость, спасение, священство, духовную власть. А также этот цвет может означать изоляцию, бесплодность, разочарование, окоченение, скуку, чопорность.

символ чистоты, невинности, но в то же время скорби и печали

Черный

Символ ночи, смерти, тишины, пустоты, зла.

Символизирует загадку, неизвестность

Зеленый

Цвет весны, созревания, нового роста, плодородия, природы, свободы, радости, надежды.

цвет возрождения, цвет, дающий надежду на преображение.

Материалы таблицы позволяют сделать вывод: цветовой аспект в романе является средством создания психологического портрета героев (Родиона Раскольникова, старухи-процентщицы, Свидригайлова, Сони, Катерины Ивановны, Мармеладова и Лужина); цвет в описании интерьера, пейзажа позволяет более глубоко передать внутренний мир того или иного персонажа; цветовое оформление каждого образа совершенно не случайно, а тщательно продумано Достоевским. Цветовые детали насыщены разными значениями, соответствующими логике характера героев. Исследовательский подход к прочтению романа помогает глубже понять роман «Преступление и наказание» и авторский замысел писателя.

3.2 Символика цвета в романе «Мастер и Маргарита»

Одно из самых загадочных, ярких, фееричных произведений ХХ века – роман «Мастер и Маргарита». Оно привлекает внимание своей необычностью, философской глубиной, необыкновенно гармоничным сочетанием реальности и фантастики.

Однако роман «Мастер и Маргарита» - произведение не только философское и фантастическое, но и сатирическое. Оно принадлежит к тем произведениям, которые нужно перечитывать, чтобы глубже понять подтекст, увидеть новые детали. Ведь зашифрованные в нем символы при первом прочтении можно и не заметить. Мне кажется, использование символики - это один из способов Булгакова донести до читателя свои мысли, видение мира.

Рассмотрим в данном контексте символику цвета, которая играет важную роль в романе. Выморочность жизни в тоталитарной стране передается зачастую через назойливую, дисгармоничную пестроту красок, тревожащих, раздражающих человека: «пестро раскрашенная будочка с надписью «Пиво и воды» (часть1, глава 1, стр. 1), «обильная желтая пена абрикосовой » (часть 1, глава 1, стр. 2), «старинный двухэтажный дом кремового цвета» (часть1, глава 5, стр. 27), собака «цвета папиросного пепла» (часть 1, глава 17, стр.99), «пожилая, доедаемая малокровием девушка в оранжевом шелковом измятом платьице» (часть1, глава 5, стр. 310, «режиссер с лиловым лишаем во всю щеку» (там же).

Но стоит Булгакову коснуться «вечных» тем, философских проблем, как цветовая гамма приобретает классическую четкость и контрастность. Один из самых выразительных образов романа - плащ Понтия Пилата, в котором он появляется на страницах романа («в белом плаще с кровавым подбоем» (часть 1, глава 2, стр.8)) - и плащ Воланда - «траурный плащ, подбитый огненной материей» (часть 1, глава 18, стр.109). Кроваво красный подбой плаща Понтия Пилата, вдобавок к тому, отраженный в «черно-красной луже вина из разбитого кувшина» (часть 2, глава 2, стр.163) перед ним, настраивает читателя на соответственное восприятие его малодушного молчания как кровавого преступления. Огненный подбой плаща Князя Тьмы - символ его принадлежности к Космосу, Вечности, так как огонь - одна из первооснов бытия .

При описании Воланда и его свиты преобладает черный цвет - традиционный цвет зла, колдовства, скорби: не говоря уже о преобладании этого цвета в одежде Воланда и его свиты, он сопровождает и множество деталей быта, и описание состояния героев. Трость Воланда украшает «черный набалдашник в виде головы пуделя» (часть 1, глава 1, стр.4), прокуратора - перстень с черным камнем; медальон с изображением черного пуделя повесят Маргарите на грудь перед балом; «ночь закрывает черным платком леса и луга»; «черная тоска сразу подкатила к сердцу Маргариты»(часть 2, глава 32, стр. 204); голубые глаза Низы, выманившей Иуду на свидание, кажутся ему черными. Побеждает всю эту черноту золотой свет полной луны, заливающей потоками света весь мир, приносящей недолгое успокоение Ученику Мастера Ивану.

Используя мотивы, приемы, даже персонажей, известных мировой литературе, от Воланда до Малюты Скуратова, Булгаков строит оригинальное повествование, решая вновь и вновь вечные проблемы добра и зла, прекрасного и безобразного, верности и предательства, жизни и смерти, знания и веры, науки и невежества.

Для того чтобы читатель лучше воспринимал произведение, лучше понимал и ощущал настроение текста, Булгаков, как и многие другие писатели, использует художественную деталь, одной из составных частей которой является цветовое «оформление».

Цвета в своём применении универсальны: они могут сообщать читателю и некоторые мысли, и передавать настроение, ощущения. Если говорить о романе «Мастер и Маргарита», то в нём встречаются синий, жёлтый, золотой, серый, зелёный цвета, но чаще всего – чёрный и белый.

Даже из количественного соотношения можно сделать вывод, что основная проблема, причём существующая не, только сегодня, но и во все времена, – проблема борьбы добра и зла, света и тьмы. Остальное же – всего-навсего небольшие трудности, которые нельзя сравнить по своему масштабу с вечной войной. Однако это не единственная мысль автора, переданная при помощи цветов.

Необходимо помнить, что любой цвет обладает амбивалентностью, то есть в определенной ситуации может приобретать значение, противоположное общепринятому.

Проанализированный текстовый материал романа может быть представлен в виде следующих таблиц:

Таблица 4.Цвет в описании героя и его интерпретация

Герой романа

Цитаты (описание героя, портрет)

Цвет

Интерпретация характера героя в романе в контексте цветового аспекта

Иешуа

«...Ввели...человека лет двадцати семи. Этот человека был одет в старенький и разорванный голубой хитон. Голова его была прикрыта белой повязкой с ремешком вокруг лба, а руки связаны за спиной. Под левым глазом у человека был большой синяк, в углу рта - ссадина с запекшейся кровью. Приведённый тревожным любопытством глядел на прокуратора» (часть 1, глава 2, стр. 8)

Голубой, красный (запекшая кровь)

Голубой и белый цвет в облике Иешуа символизирует важные душевные качества, которых нет в других героях романа. Голубой цвет становится цветом идеала. К сожалению, насилие всегда находит свое место в жизни людей. И поэтому голубой здесь соседствует с красным - цветом крови и страдания.

Понтия Пилат

«В белом плаще с кровавым подбоем, <...> вышел прокуратор Иудеи Понтий Пилат» (часть 1, глава 2, стр.8)

«Пилат усмехнулся одною щекой, оскалив жёлтые зубы», «…на желтоватом его бледном лице выразился ужас» (там же, стр.11), «краска выступила на желтоватых щеках Пилата» (там же, стр.12)

«Пилат Понтийский, всадник Золотое копьё» (там же, стр. 18)

«Прокуратор не только глядит на две белые розы, утонувшие в красной лужею…» (часть 2, глава 25, стр.162)

«Я слушаю приказания прокуратора, – сказал пришедший, подходя к столу. – Но ничего не услышите, пока не сядете и не выпьете вина, – любезно ответил Пилат и указал на другое ложе. Пришедший прилег, слуга налил в его чашу густое красное вино» (там же, стр. 163)

«Ведь мессир прислал вам подарок, – тут он отнесся именно к мастеру, – бутылку вина. Прошу заметить, это то самое вино, которое пил прокуратор Иудеи. Фалернское вино. ...Азазелло извлек из куска темной гробовой парчи, совершенно заплесневевший кувшин. Вино нюхали, налили в стаканы, глядели сквозь него на исчезающий перед грозою свет в окне. Видели, как все окрашивается в цвет крови» (часть 2, глава 30, стр.200)

Белый, красный, желтый, золотой

Яркое сочетание белого и красного дает читателю понять, что этот герой – носитель и олицетворение «самого странного порока» - трусости, жестокости, но и в то же время некой доброты. Это сочетание цветов символом противоречивости героя.

Желтый цвет – тревога и ложь. Золотой цвет указывает на могущество Пилата, на его уверенность в своих силах, на подвластности ему мира.

Воланд

«Он был в дорогом сером костюме, в заграничных, в цвет костюма туфлях, серый берет он лихо заломил за ухо, под мышкой нес трость с черным набалдашником в виде головы пуделя. <...> Рот какой-то кривой. Выбрит гладко. Брюнет. Правый глаз черный, левый почему-то зеленый. Брови черные, но одна выше другой» (часть 1, глава 2, стр. 3)

«Два глаза уперлись Маргарите в лицо. Правый с золотою искрой на дне, сверлящий любого до дна души, и левый - пустой и черный, вроде как узкое игольное ушко, как выход в бездонный колодец всякой тьмы и теней» (часть 2, глава 22, стр. 136)

«левый (глаз), зеленый, у него совершенно безумен, а правый, черен и мертв»(часть 1, глава 3, стр.22)

Серый, черный, зеленый

Такое описание героя дает понять читателю, что перед ним никто иной как дьявол, характерными чертами которого является вселенская мудрость

Черный и серый цвета используются, для того чтобы показать в образе Воланда воплощение зла, дьявола, сатаны, князя тьмы. Сочетание черного и зеленого – символ всевластия и глубины познания.

Мастер

"На балконе возникла таинственная фигура, прячущаяся от лунного света»

"С балкона осторожно заглядывал в комнату бритый, темноволосый, с острым носом, встревоженными глазами и со свешивающимся на лоб клоком волос человек примерно лет тридцати восьми". Таинственный посетитель был одет во все больничное, "на нем было белье, туфли на босу ногу, на плечи наброшен бурый халат" (часть 1, глава 13, стр.70)

У мастера была «черная шапочка с желтой буквой «М» (которою вышила Маргарита) (там же, стр.75)

Черный, бурый, желтый

В жизни Мастера всё тёмное (черный, бурый цвета), но есть лишь единственный свет - встреча с Маргаритой (желтый цвет). Эти цвета символизируют соотношение тьмы и света в жизни Мастера. Свет среди тьмы, вечности и грусти. Для многих желтый - цвет сумасшествия. Мастера считают сумасшедшим, впрочем, он тоже считает себя безумным.

Маргарита

«… Она несла в руках отвратительные, тревожные желтые цветы… Нехороший цвет!» (часть 1, глава 13, стр.73)

«Что нужно было этой женщине, в глазах которой всегда горел какой-то непонятный огонечек, что нужно было этой чуть косящей на один глаз ведьме, украсившей себя тогда весною мимозами» (часть 2, глава 19, стр. 116)

«Она говорила правду, ей нужен был он, мастер, а вовсе не готический особняк, и не отдельный сад, и не деньги» (там же)

Черный цвет вокруг Маргариты - это загадочность, и печаль, и мистика, и все то, что делало ее ведьмой. Ведьма - не злобное существо, а особое состояние души, способность чувствовать иномирие, "ведать".

Таблица 5. Цветовое «оформление» в деталях романа

Публикации раздела Литература

В Санкт-Петербурге Федор Достоевский прожил 28 лет. В его книгах угрюмый мрачный город стал фоном для печальных судеб и одним из главных героев. В романе «Преступление и наказание» Достоевский описал многие места Петербурга , в которых побывал Родион Раскольников: Сенную площадь, улицы, переулки и даже отдельные дома. «Культура.РФ» приглашает вас пройтись дорогами Раскольникова, а если немного заблудитесь - сверяйтесь с картой в конце материала.

Сенная площадь

Сенная площадь. Санкт-Петербург. Фотография: Дмитрий Нейман / фотобанк «Лори»

Начнем прогулку с Сенной площади. Именно здесь у главного героя Родиона Раскольникова в голову закралась мысль об убийстве старухи-процентщицы. Он подслушал разговор ее сестры - Лизаветы Ивановны - и узнал, что «старуха… ровно в семь часов вечера останется дома одна» .

Здесь же Раскольников и покаялся в совершенном преступлении. Когда Соня Мармеладова сказала ему: «Поди на перекресток, поклонись всему миру и скажи: «Я убийца» - он вновь пришел на Сенную. Он встал на колени посреди площади и поцеловал «эту грязную землю с наслаждением и счастием» . Однако внимание прохожих не дало ему вслух сознаться в убийстве.

«Он вошел на Сенную.
<...>
Он вдруг вспомнил слова Сони: «Поди на перекресток, поклонись народу, поцелуй землю, потому что ты и пред ней согрешил, и скажи всему миру вслух: «Я убийца!» . Он весь задрожал, припомнив это. И до того уже задавила его безвыходная тоска и тревога всего этого времени, но особенно последних часов, что он так и ринулся в возможность этого цельного, нового, полного ощущения. Каким-то припадком оно к нему вдруг подступило: загорелось в душе одною искрой и вдруг, как огонь, охватило всего. Всё разом в нем размягчилось, и хлынули слезы. Как стоял, так и упал он на землю».

Кокушкин мост

Кокушкин мост. Канал Грибоедова. Санкт-Петербург. Фотография: Литвяк Игорь / фотобанк «Лори»

С Сенной площади все герои романа шли к себе домой через Кокушкин мост: Сенного моста, который мог сократить путь, тогда еще не было. Здесь, по левую сторону от набережной канала Грибоедова, сегодня располагается «Достоевский квартал» с домами Сонечки Мармеладовой и Родиона Раскольникова.

Гражданская, 19. Дом Раскольникова

Дом Раскольникова. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Щепин / фотобанк «Лори»

От Кокушкина моста к дому Раскольникова - желтому четырехэтажному зданию - ведет Столярный переулок. Прямо писатель этого адреса в романе не указывал.

«В начале июля, в чрезвычайно жаркое время, под вечер, один молодой человек вышел из своей каморки, которую нанимал от жильцов в С–м переулке, на улицу и медленно, как бы в нерешимости, отправился к К–ну мосту».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

Однако Федор Достоевский описал многие детали дома и его окрестностей. Например, 13 ступеней в верхнем пролете лестницы, каморку, которая сегодня напоминает большой чердак, и дворницкую во дворе, где Раскольников нашел топор. После капитального ремонта здания многие детали изменились, но их восстановили по старым описаниям исследователи творчества Достоевского. Один из них, Даниил Гранин, писал о любви автора к мелким деталям: «В этом было своеобразие его метода. С какого-то момента он переставал сочинять и начинал жить, воплощаясь в своих героев» .

В 1999 году на фасаде разместили горельеф с изображением странника и надписью, которую составили Дмитрий Лихачев и Даниил Гранин: «Дом Раскольникова. Трагические судьбы людей этой местности Петербурга послужили Достоевскому основой его страстной проповеди добра для всего человечества» .

Казначейская, 7. Дом купца Алонкина

Дом купца Алонкина. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Щепин / фотобанк «Лори»

К дому старухи-процентщицы Раскольников шел по Столярному переулку. Он проходил мимо здания, где в 1864–1867 годах жил сам Достоевский - доходного дома купца Ивана Алонкина.

Здесь писатель работал над «Преступлением и наказанием», «Записками из подполья» и романом «Игрок», который под его диктовку писала стенографистка Анна Сниткина - будущая жена Достоевского. Сегодня дом Ивана Алонкина объявлен памятником истории и архитектуры.

«Четвертого октября, в знаменательный день первой встречи с будущим моим мужем, я проснулась бодрая, в радостном волнении от мысли, что сегодня осуществится давно лелеянная мною мечта: из школьницы или курсистки стать самостоятельным деятелем на выбранном мною поприще.
<...> В двадцать пять минут двенадцатого я подошла к дому Алонкина и у стоявшего в воротах дворника спросила, где квартира №13. Он показал мне направо, где под воротами был вход на лестницу. Дом был большой, со множеством мелких квартир, населенных купцами и ремесленниками. Он мне сразу напомнил тот дом в романе «Преступление и наказание», в котором жил герой романа Раскольников.
Квартира №13 находилась во втором этаже. Я позвонила, и мне тотчас отворила дверь пожилая служанка в накинутом на плечи зеленом в клетку платке. Я так недавно читала «Преступление», что невольно подумала, не является ли этот платок прототипом того драдедамового платка, который играл такую большую роль в семье Мармеладовых».

Анна Достоевская, «Воспоминания»

Набережная канала Грибоедова, 104. Дом старухи-процентщицы

Дом старухи-процентщицы. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

«Идти ему было немного; он даже знал, сколько шагов от ворот его дома: ровно семьсот тридцать. Как-то раз он их сосчитал, когда уж очень размечтался.
<...>
С замиранием сердца и нервною дрожью подошел он к преогромнейшему дому, выходившему одною стеной на канаву, а другою в-ю улицу. Этот дом стоял весь в мелких квартирах и заселен был всякими промышленниками - портными, слесарями, кухарками, разными немцами, девицами, живущими от себя, мелким чиновничеством и проч.».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

В доме было два выхода: на Среднюю Подъяческую и канал Грибоедова. Во двор Раскольников вошел через Среднюю Подъяческую улицу. А вот выйти должен был на канал, считают исследователи-достоевисты. Иначе бы Достоевский не указал, что входа было два: писатель всегда был очень щепетилен и последователен в деталях.

Вознесенский мост

Вознесенский мост через канал Грибоедова. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

Обратно Родион Раскольников мог вернуться через Вознесенский мост. За время действия романа герой не раз предавался здесь размышлениям. На Вознесенском мосту на его глазах в канал Грибоедова бросилась мещанка Афросиньюшка, а Катерина Мармеладова заставляла своих детей петь и танцевать ради милостыни.

«Хриплый, надорванный голос Катерины Ивановны слышался еще от моста. И действительно, это было странное зрелище, способное заинтересовать уличную публику. Катерина Ивановна в своем стареньком платье, в драдедамовой шали и в изломанной соломенной шляпке, сбившейся безобразным комком на сторону, была действительно в настоящем исступлении... Она бросалась к детям, кричала на них, уговаривала, учила их тут же при народе, как плясать и что петь, начинала им растолковывать, для чего это нужно, приходила в отчаяние от их непонятливости, била их…».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

Набережная канала Грибоедова, 73. Дом Сони Мармеладовой

Дом Сони Мармеладовой. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

Двигаясь от Вознесенского моста по левой набережной канала Грибоедова, мы подходим к дому Сони Мармеладовой - «дому на канаве». Канавой писатель неизменно называл сам канал Грибоедова (до 1923 года - Екатерининский). В этом доме по описаниям Достоевского Соня Мармеладова снимала комнату. Главная особенность здания - тупой угол.

«А Раскольников пошел прямо к дому на канаве, где жила Соня. Дом был трехэтажный, старый и зеленого цвета.
<...>
Сонина комната походила как будто на сарай, имела вид весьма неправильного четырехугольника, и это придавало ей что-то уродливое. Стена с тремя окнами, выходившая на канаву, перерезывала комнату как-то вкось, отчего один угол, ужасно острый, убегал куда-то вглубь, так что его, при слабом освещении, даже и разглядеть нельзя было хорошенько; другой же угол был уже слишком безобразно тупой».

«Преступление и наказание», Федор Достоевский

Набережная канала Грибоедова, 67. Полицейская контора

Канал Грибоедова. Санкт-Петербург. Фотография: Александр Алексеев / фотобанк «Лори»

Еще один адрес, по которому побывал Раскольников, - набережная канала Грибоедова, 67. Здесь, как полагают исследователи, находилась контора квартального надзирателя, куда Раскольникова вызвали за неуплату долга хозяйке квартиры - почти сразу после убийства. В эту же контору в конце романа Раскольников пришел с повинной.

«Контора была от него с четверть версты. Она только что переехала на новую квартиру, в новый дом, в четвертый этаж. На прежней квартире он был когда-то мельком, но очень давно.
<...>
Лестница была узенькая, крутая и вся в помоях. Все кухни всех квартир во всех четырех этажах отворялись на эту лестницу и стояли так почти целый день. Оттого была страшная духота».

Федор Достоевский, «Преступление и наказание»

Во времена Достоевского здесь действительно размещалась полицейская контора 3-го квартала Казанской части (к этой части относился дом Раскольникова в Столярном переулке).

Маршрут Родиона Раскольникова в романе «Преступление и наказание»

mob_info