Дательный и винительный падеж в немецком языке вопросы. Аkkusativ в немецком языке. Определенные артикли аккузатива

Прослушайте аудио урок с дополнительными объяснениями

Сегодня мы с вами коснемся темы существительных и как с ними нужно работать в немецком языке .

Как вы заметили, до этого времени мы рассматривали только глаголы и правила работы с ними. Например, как грамотно сказать:

мужчину , который каждый вечер приходит с женщиной в кафе . Они всегда заказывают кофе и фруктовый торт . Через час он расплачивается и они уходят.

Позже мы скажем это на немецком языке.

Выделенные слова стоят в падеже Аккузатив (Akkusativ) и отвечают на вопросы «кого? что?» и «куда?»

Я вижу (кого?) мужчину.
Он приходит (куда?) в кафе.
Они заказывают (что?) кофе и фруктовый торт.

Существительные в Аккузатив

В немецком языке это работает следующим образом:

Мужской род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это мужчина. Das ist der (ein) Mann.
Это парк. Das ist der (ein) Park.
Akkusativ – wen? was? wohin?
(кого? что? куда?)
Я вижу мужчину. Ich sehe den (einen) Mann.
Он идет в парк. Er geht in den Park.
Женский род
Nominativ – wer? was?
(кто? что?)
Это женщина. Das ist die (eine) Frau.
Это город. Das ist die Stadt.
Akkusativ – wen? was? wohin?
(кого? что? куда?)
Я вижу женщину. Ich sehe die (eine) Frau.
Она едет в город. Sie fährt in die Stadt.

Изменяется артикль только мужского рода Der – Den . Все остальное – без изменений:

Глагол haben

Haben – иметь .

При использовании этого глагола все относящиеся к нему существительные стоят в Аккузативе.

Изменяется глагол не по правилам:

haben
Ich habe
Du hast
Er, sie, es hat
Wir haben
Ihr habt
Sie, sie haben

Отрицание

Существительные в немецком языке отрицаются с помощью отрицательного артикля kein(e) .

Это мужчина. Это не мужчина, это женщина. У нее нет мужчины. – Das ist ein Mann. Das ist kein Mann, das ist eine Frau. Sie hat keinen Mann.

Это квартира. Это не квартира, это дом. У меня нет квартиры. – Das ist eine Wohnung. Das ist keine Wohnung, das ist ein Haus. Ich habe keine Wohnung.

Это машина. Это не машина, это автобус. У меня нет машины. – Das ist ein Auto. Das ist kein Auto, das ist ein Bus. Ich habe kein Auto.

Это друзья. Они не друзья. У него нет друзей. – Das sind Freunde. Sie sind keine Freunde. Er hat keine Freunde.

А вот и текст, который был в начале. Сейчас вы без труда поймете почти все грамматические конструкции, которые в нем присутствуют - вы уже знаете достаточно много!

Я работаю в кафе и каждый день вижу мужчину , который каждый вечер приходит с женщиной в кафе . Они всегда заказывают кофе и фруктовый торт . Через час он расплачивается и они уходят.

Ich arbeite in dem (in dem = im ) Cafe und sehe jeden Tag den Mann, der jeden Abend mit der Frau in das (in das = ins ) Cafe kommt. Sie bestellen immer den Kaffee und den Obstkuchen. In einer Stunde bezahlt er und sie gehen weg. (weggehen – уходить)

Сравним два русских предложения:

Машина свернула за угол.

Я заметил эту машину.

В первом случае действующим лицом является машина. Слово машина стоит в именительном падеже (кто? что?) , так как здесь называется, именуется деятель. Во втором случае машина из деятеля превращается в объект (здесь - наблюдения). Это так называемый винительный падеж (виню, обвиняю кого? что?) .

Машина превращается в машину , то есть меняет окончание.

Посмотрим теперь, что в подобной ситуации происходит в немецком:

Der Zug geht um halb zwölf. - Поезд отправляется в половине двенадцатого.

Ich nehme den Zug. - Дословно: возьму этот поезд. (на самом деле это значит: поеду поездом)

Как видите, в отличие от русского языка здесь изменилось не окончание, а артикль. Der Zug - в именительном падеже (Nominativ), den Zug - в винительном падеже (Akkusativ) . В именительном падеже слова отвечают на вопросы кто? что? (wer ? was?) , а в винительном - на вопросы кого? что?(wen ? was?) . Но, когда вы говорите по-немецки, вам уже некогда контролировать себя вопросами. Поэтому легче ориентироваться на то, что представляет данное слово: деятеля или объект действия. Если объект действия - то Akkusativ. Просто представьте себе стрелочку (⇒) - и не ошибетесь. Причём объект действия должен быть без предлога, так как предлог, как и в русском, всё меняет. Сравните: Сделал работу. Справился с работой. Иными словами, стрелочка должна выводить прямо на объект.

Пословица: Übung macht den Meister. - Упражнение делает мастера. (русский аналог: Повторенье - мать ученья.)

До сих пор мы имели дело с мужским родом, где артикль der изменился на den . Понаблюдаем теперь, что происходит в остальных родах и во множественном числе:

Средний род (n): Ich nehme das Taxi. - Я возьму (это) такси.

Женский род (f): Ich nehme die Strabenbahn. - Я возьму (этот) трамвай. (В смысле: поеду на трамвае)

Множественное число (pl): Ich nehme die Briefmarken. - Я возьму (эти) марки.

Как видите, ничего не происходит. Akkusativ никак не изменяет существительные среднего и женского рода, не влияет он и на множественное число.

Поэтому нужно запомнить: Akkusativ - это только для мужского рода, только der на den !

А если артикль неопределённый?

Ich trinke eine Milch, ein Bier und einen Wein. - Я выпью молоко, пиво и вино.

(Пойду на такой риск ради грамматики.) Где здесь слово мужского рода? Правильно, der (ein) Wein . В Akkusativ ein перешел в einen , добавив -en .

Значит, der ⇒ den, ein ⇒ einen (kein /никакой/ ⇒ keinen, mein /мой/ ⇒ meinen) . Всё на -en .

Обратите внимание на то, что после выражения es gibt (имеется, есть) нужно употребить Akkusativ (по той простой причине, что дословно это выражение переводится оно даёт … кого? что?) :

Es gibt hier einen Biergarten. - Здесь есть биргартен ("пивной сад": пивная под деревьями).

Для выражения времени, особенно отрезка времени, также употребляется Akkusativ :

Ich war dort den ganzen Tag/Monat. - Я был там весь ("целый") день/месяц.

Ich gehe jeden Tag dorthin. - Я хожу туда каждый день/месяц.

Собственно говоря, это пригодится вам только со словами Tag Monat - в сочетании с «целый» и «каждый».

Имя существительное может быть заменено на местоимение ("вместо имени") , когда и так понятно, о ком или о чeм идeт речь.

Ich kenne den Mann. - Я знаю этого мужчину.

Ich kenne ihn . - Я знаю его.

Здесь у нас Akkusativ - и мужской род. Так же, как der меняется на den , местоимение er (он) меняется на ihn (его). Это нетрудно запомнить, так как везде -r переходит в -n.

Но можно и не употреблять специальных местоимений (er, ihn), можно просто оставить определeнный артикль - и будет то же самое, только чуть фамильярнее:

Ich kenne den. - Я знаю его (этого). Der ist mein Freund. - Он мой друг.

В остальных родах (sie - она, es - оно) и во множественном числе (sie - они) изменений не происходит. Akkusativ = Nominativ . То есть, дословно, говорится:

Я знаю она, я знаю оно, я знаю они.

Например:

Ich kenne die Frau, ich kenne die (sie). - Я знаю эту женщину, я знаю еe.

Ich kenne das Buch, ich kenne das (es). - Я знаю эту книгу.

Ich kenne die Bücher, ich kenne die (sie). - Я знаю эти книги, я знаю их.

Ich kenne Sie. - Я Вас знаю.

Вежливая форма Sie в немецком берeтся не из вы , а из они . То есть, вежливо к Вам обращаясь, говорят: Я знаю Они .

Что касается других так называемых личных местоимений (обозначающих лица) в Nominativ и в Akkusativ , то их лучше всего запомнить в примерах:

Ich liebe dich . - Я люблю тебя.

Liebst du mich ? - Ты меня любишь?

Seht ihr uns ? - Вы нас видите? (Ihr - это когда с каждым из собеседников на ты. )

Wir sehen euch . - Мы вас видим.

Все немецкие предлоги употребляются с определенным падежом..Чтобы выучить немецкие предлоги с переводом , их употребление, а также свободно применять их на практике, понадобится немало времени. Но это не беда, со временем предлоги осядут у вас в голове, главное, используйте чаще различные выражения и глаголы с ними в своей речи….

В немецком языке существуют предлоги, которые употребляются только в падеже Akkusativ либо немецкие предлоги, употребляющиеся только в Dativ. А также, в немецком есть предлоги, которые требуют оба падежа, как Akkusativ, так и Dativ (в данном случае нужно ориентироваться по вопросу). Ну и не забудем про Genitiv.

P.s. склонение артиклей по падежам можно

И сегодня в моей статье мы рассмотрим немецкие предлоги с переводом и с примерами =) Поехали!

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Akkusativ:

  • bis (до…) : Der Zug fährt bis Köln. — Поезд едет до Кельна.
  • durch (через/сквозь) : Sie fahren durch die Türkei. — Они едут через Турцию.
  • entlang (вдоль/в течение) : Wir fahren die Küste entlang. Мы едем вдоль побережья.
  • für (для/за что-л) : Er braucht das Geld für seine Miete. Ему нужны деньги для оплаты аренды.
  • gegen (против/в): Das Auto fuhr gegen einen Baum — Машина въехала в дерево.
  • ohne (без) : Ohne Brille kann ich nichts sehen. Я не могу ничего видеть без очков.
  • um (около/вокруг/в (-о времени)) : Wir sind um die Kirche (herum) gegangen. Мы ходили вокруг церкви. Die Besprechung beginnt um 13.00 Uhr. Совещание начинается в 13.00 ч.
  • wider (вопреки/против) : Wider das Recht. Против закона|Против права. Wider die Natur. Против природы

Предлоги, употребляющиеся ТОЛЬКО в Dativ:

  • ab (от/с — указывает на время)/начиная с..): Ab nächster Woche habe ich Urlaub. Со следующей недели у меня отпуск.
  • aus (из) : Ich komme aus der Türkei. Я из Турции.
  • außer (исключая/кроме/вне чего-то): Ich habe außer einer Scheibe Brot nichts gegessen. Кроме ломтика/кусочка хлеба я ничего не ел.
  • bei (1.указывает на местонахождение где-л/у кого-л. — у/при/возле. 2. указывает на состояние — за/во время чего-л)- (bei dem = beim): Ich wohne bei meinen Eltern. Я живу у своих родителей. | Er sieht beim Essen fern. Он смотрит телевизор во время еды/за едой.
  • entgegen (вопреки): Entgehen den Erwartungen verlor der Boxer den Kampf. Вопреки ожиданиям боксер проиграл бой.
  • gegenüber (напротив): Das Cafe befindet sich gegenüber dem Theater. Кафе находится напротив театра.
  • mit («с»; а также указывает на средство совершения действия): Ich fahre mit dem Auto. Я еду на машине. | Ich gehe mit meiner Schwester ins Kino. Я иду с моей сестрой в кино.
  • nach (после): Nach dem Essen gehe ich ins Bett. После еды я иду спать.
  • seit (указывает на пункт во времени — с какого-то момента, начиная с..): Seit Adams Zeiten — Со времен Адама и Евы. | Ich habe seit gestern Abend starke Kopfschmerzen. — У меня болит голова со вчерашнего вечера.
  • von (от — во временном значении; с, из — пространственное значение; указывает на пренадлежность)/ (von dem — vom): Das ist der Schreibtisch vom Chef. Это стол моего шефа. | Ich komme gerade vom Zahnarzt. Я только от врача.
  • zu (используется при изменении местоположения, указания цели/места; к..) / (zu dem = zum|zu der = zur): Zum Glück regnet es nicht. К счастью, дождя нет (дождь не идет).

Предлоги, употребляющиеся в обоих падежах — и в Dativ, и в Akkusativ — называются Wechselpräpositionen. В данном случае всегда нужно задавать вопросы :

Wo? (где? место) / Wann? (когда?) = требуют падеж Dativ .
Wohin? (куда? направление, движение) = требует Akkusativ .

А теперь к этим предлогам:

an (an dem = am|an das = ans) — на:
Dativ — Das Bild hängt an der Wand. (Wo? — an der Wand). Картина висит на стене (Где?)
Akkusativ — Ich hänge das Bild an die Wand (wohin? — an die Wand). Я вешаю картину на стену. (куда?)

auf (auf das = aufs) — на:
Dativ — Das Buch liegt auf dem Tisch. Книга лежит на столе.
Akkusativ — Ich lege das Buch auf den Tisch. Я кладу книгу на стол.

hinter — за, позади,от:
Dativ — Der Brief liegt hinter dem Schreibtisch. Письмо лежит за столом.
Akkusativ — Der Brief ist hinter den Schreibtisch gefallen. Письмо упало за стол.

in (in dem = im|in das = ins) — в:
Dativ — Ich war in der Schweiz. Я была в Швейцарии.
Akkusativ — Ich fahre in die Schweiz. Я еду в Швейцарию.

neben — рядом, возле:
Dativ — Der Tisch steht neben dem Bett. Стол стоит возле кровати.
Akkusativ — Ich stelle den Tisch neben das Bett. Я поставлю стол возле кровати.

über — над, о, более:
Dativ — Das Bild hängt über dem Sofa. Картина висит над диваном.
Akkusativ — Laura hängt das Bild über das Sofa. Лаура вешает картину над диваном.

unter — под:
Dativ — Die Katze sitzt unter dem Stuhl. Кошка сидит под стулом.
Akkusativ — Die Katze kriecht unter den Stuhl. Кошка залезла под стул.

vor (vor dem = vorm) — перед, до:
Dativ -Die Taxis stehen vorm Bahnhof. Такси стоят перед ж\д вокзалом.
Akkusativ — Die Taxis fahren direkt vor die Tür. Такси подъезжают прямо до двери.

zwischen — между:
Dativ -Das Foto ist zwischen den Büchern. Фото стоит между книг.
Akkusativ — Hast du das Foto zwischen die Büchern gesteckt? — Ты поставил фото между книг?

Предлоги с падежом Genitiv:

  • außerhalb (за пределами/за/вне/снаружи): Außerhalb der Stadt gibt es viel Wald. За городом есть большой лес.
  • innerhalb (в пределах/внутри/в течение/в рамках): Bitte bezahlen Sie die Rechnung innerhalb einer Woche. Пожалуйста, оплатите счет в течение недели. Der Hund kann sich innerhalb der Wohnung befinden. Собака может находиться в квартире.
  • laut (в соответствии с…/согласно чему-л/по/) : Laut einer Studie sind nur 50 % der Deutschen glücklich. Согласно исследованию,счастливы лишь 50% немцев.
  • mithilfe (при помощи/при содействии) : Mithilfe eines Freundes gelang ihm die Flucht. Благодаря помощи друзей, ему удалось сбежать.
  • statt (вместо чего-л.): Statt eines Blumenstrausses verschenkte er ein altes Buch. Вместо букета цветов он подарил старую книгу.
  • trotz (несмотря на/вопреки): Trotz einer schlechten Leistung bestand er die Prüfung. Несмотря на плохую успеваемость он сдал экзамен.
  • während (на протяжении чего-л/за время чего-л/в процессе): Während seines Studiums lernte er Englisch. За время учебы в институте он выучил английский язык.
  • wegen (из-за/вследствие чего-л.) : Wegen eines Unglücks hatte der Zug Verspätung. Поезд опаздал из-за аварии.
    ВАЖНО : с личными местоимениями предлог wegen будет использоваться с падежом Dativ: Wegen dir|mir (+Dativ) — Wegen dir habe ich drei Kilo zugenommen. Из-за тебя я набрала 3 кг.

Если вам была полезна эта статья, то пожалуйста поделитесь ею в соц.сетях и подписывайтесь =) Будем рады знакомству=)

Урок 20 — немецкие падежи. В этом шаге мы научимся строить более сложные фразы. Например, в предложении Я хочу почитать книгу слово «книгу » стоит в русском языке уже не в своей стандартной форме (книга), а получает окончание –у . Происходит изменение падежа (я хочу почитать… кого?/что?). В немецком языке слова тоже изменяются по падежам. Обычная форма слова (книга) называется Nominativ , а изменение слова (книгу) — Akkusativ . С ним мы и будем знакомиться в этом уроке.

Как сказать по-немецки фразу Я хочу почитать книгу или Я хочу купить шкаф и лампу . В этом случае, немецкие слова не изменяются, но изменяется их артикль:

Как видим, изменение происходит только в мужском роде – der ➙ den . Средний, женский род и множественное число полностью совпадают.

Ein und kein и падеж Akkusativ

Посмотрим, как изменяются ein и kein :

Словечки ein и kein также получают окончание -en , в других родах ничего не изменяется. Изменяется только мужской род: der ➙ den, einen, keinen .

Примеры употребления немецкого падежа Akkusativ:

Ich möchte das Buch lesen. Я хочу почитать книгу. (конкретную книгу)
Ich will ein Buch lesen. Я хочу почитать книгу. (какую-то книгу)
Ich will den Schrank und die Lampe kaufen. Я хочу купить шкаф и лампу. (конкретные вещи)
Ich möchte einen Schrank und eine Lampe kaufen. Я хочу купить шкаф и лампу. (абстрактно, какие-то вещи)
Ich möchte keinen Schrank kaufen. Я не хочу покупать шкаф.
Ich will kein Buch lesen. Я не хочу читать книгу.
Sie will keine Bücher kaufen. Она не хочет покупать книги.

Ещё примеры:

Gib mir den Teller, bitte. Дай мне тарелку, пожалуйста.
Ich brauche eine Kreditkarte. Мне нужна кредитная карта.
Ich schreibe dir einen Brief. Я пишу тебе письмо.
Ich habe das Auto verkauft. Я продал машину.
Ich schaue gern Filme. Я с удовольствием смотрю фильмы.
Er hat keine Lampe gekauft. Он не купил лампу.
Sie hat mir ein Packet geschickt. Она отправила мне посылку.

Фразы «У меня есть что-то» выражается формулой

haben + Akkusativ (я имею что-то)

Ich habe einen Hund . — У меня есть собака.
Er hat eine Schwester. У него есть сестра.
Hat sie eine Wohnung? У неё есть квартира?
Sie hat keine Wohnung. У неё нет квартиры.
Hast du Süßigkeiten zu Hause? У тебя есть сладости дома?
Nein, ich habe keine Süßigkeiten. Нет, у меня нет сладостей.

В немецком языке всего 4 падежа: номинатив, акузатив, датив и генитив.
Слова в немецком языке при склонении не меняются, как у нас: кошак. кошке, с кошкой...В немецком языке изменяется артикль, стоящий ПЕРЕД словом. есть предлоги, которые требуют винительногьо падежа 8 акузатива) и есть глаголы, после которых слова ставятся в акузатив.
Чаще всего можно легко поставить вопрос кого? что?
вижу кого? что?
кладу, ставлю, покупаю что?
Вот предлоги, после которых всегда употребляется аккузатив:


Значение у них может меняться. но для среднего уровня немецкого достточно знать основные значения этих предлогов:

  • entlang (вдоль) - Er geht die Straße entlang
  • durch (сквозь, через) - Wie gehen jeden Tag durch den Park.
  • um - (вокруг, во столько-то время) Die Kinder sitzen um den Lehrer.
  • gegen (против, или около такого времени) -
  • Was hast du dagegen? ich bin gegen deinen Plan. О времени: Sie kommt gegen 5 Uhr
  • für (для) - Es gibst ein Brief für deine Frau. die Pause beginnt um 14 Uhr.
  • bis (до) sie bleibt hier bis morgen
  • ohne (без) - er kann ohne Wörterbuch gut schreiben.
Как видите, артикль у существительных менялся.
Грамматику можно запомнить просто: артикли склоняются так: DEN - DIE- DAS-
Запоминаем:

У ДЕНиса аДИ-ДАС
Он старается для нас!

А после этих предлогов может стоять как датив, так и акузатив. Их мы уже выучили.


Как употреблять, мы помним: при движении субъекта ставим АКУЗАТИВ, при состоянии покоя. ДАТИВ.


теперь имея таблицу перед глазами, поработаем: У ДЕНиса аДИ-ДАС Он старается для нас!

Der Schrank шкаф die Küche кухня das Klo туалет
Der Zimmer die Wand стена das Bild картина
Der Boden пол die Decke потолок das Haus дом
Der Tisch стол die Veranda веранда das Sofa софа
Der Nachttisch тумбочка die Lampe лампа das Lift лифт
Der Korridor коридор die Vase ваза das Foto фото
Der Sessel (Lehnstuhl) кресло die Kommode комод das Fenster окно
Der Teppich ковер die Wohnung квартира das Bett кровать
Der Spiegel зеркало die Tür дверь das Regal полка
Der Keller подвал, кладовка die Toilette туалет das Bad
Der Ausgang выход
Der Eingang вход
ЗАДАНИЕ 1 Составляем предложения:
1. Собака идет В спальню. Собака идет В белую спальню.
2. я ставлю вазу НА тумбочку. я ставлю вазу НА старую тумбочку
3. Мы ставим стол МЕЖДУ креслами. Мы ставим стол МЕЖДУ синими креслами.
4.Зеркало вешаем на стену (к стене) . Зеркало вешаем на стену (к стене) в коридоре.
5. Машина подъезжает к входу.
6. Полку поставим у стены.
7.положим книгу на стол.
8. Собака пошла под стол.
9. В ванной я всегда ставлю 2 новых тумбочки.
10.Мне нужно купить новое кресло.

mob_info